Paroles et traduction 龔詩嘉 - 歷險記
专辑:
好.诗嘉
Album:
Nice.
Hao
乘着梦
On
the
Wings
of
a
Dream
未知的
一幕幕
开始了
The
Unknown;
Scene
After
Scene
Begins
迷彩的
幻影里
Camouflaged
Mirages
穿越奇异的旅途
Through
the
Heart
of
the
Strange
Journey
有险滩
和窄路
There
are
Rapids
and
Narrow
Roads
哪里有我的幸福
Where
is
my
Happiness?
谁陪我看外头的世界
Who
will
Accompany
me
on
Seeing
the
Outside
World?
蓝的天
白的雪
醇的夜
Blue
Sky,
White
Snow,醇的
Night
陌生的
晨曦里
In
Dawn's
Unfamiliar
Light
遇上诡谲的颜色
We
Meet
Strange
Colors
是启示
是巧合
Is
it
Revelation
or
Coincidence?
不愿意躲在墙角
I
Refuse
to
Hide
in
the
Corner
不愿意随波逐流
I
Refuse
to
Go
with
the
Flow
游离匆忙的人海
Wandering
Through
the
Throngs
of
the
Masses
现实的夹缝
The
Crevices
of
Reality
一寸一寸挪移
I
Move
Inch
by
Inch
掩护真实的自己
To
Protect
my
True
Self
游离匆忙的人海
Wandering
Through
the
Throngs
of
the
Masses
现实的夹缝
The
Crevices
of
Reality
一寸一寸挪移
I
Move
Inch
by
Inch
掩护真实的自己
To
Protect
my
True
Self
任我
摆荡
起伏
Let
me
Float
and
Rise
单飞黑夜里
Soaring
Alone
through
the
Night
Sky
最能找得到
勇气
There
I
can
Truly
Find
Courage
左右
曲折
Through
the
Turns
Left
and
Right
不停的错过
We
Constantly
Miss
Each
Other
不停的逃离
We
Constantly
Turn
Away
不停追寻
Yet
Continually
Seek
Each
Other
Out
游离匆忙的人海
Wandering
Through
the
Throngs
of
the
Masses
现实的夹缝
The
Crevices
of
Reality
一寸一寸挪移
I
Move
Inch
by
Inch
掩护真实的自己
To
Protect
my
True
Self
乘着风
迎向那
未知的
Carried
by
the
Wind,
towards
that
Unknown
犹豫是
空气里
Hesitation
is
in
the
Air
一道蜿蜒的轨迹
A
Meandering
Track
到永恒
无止境
Without
End,
into
Eternity
不想在原地打转
I
Do
Not
Wish
to
Spin
in
Place
谁愿意陪我冒险
Who
is
Willing
to
Venture
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
好,詩嘉
date de sortie
04-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.