龚玥 - 四季歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 龚玥 - 四季歌




四季歌
Песня о четырёх временах года
春季到來綠滿窗
Весна пришла, зеленью всё окно заросло,
大姑娘窗下繡鴛鴦
Девушка у окна пару уточек вышивала.
忽然一陣無情棒
Вдруг налетел ветер недобрый,
打得鴛鴦各一方
Разлучил уточек, разметал далеко.
夏季到來柳絲長
Лето настало, ивы ветви склонили,
大姑娘漂泊到長江
Девушка-бедняжка к великой реке скиталась,
江南江北風光好
Южные, северные края хороши,
怎及青紗起高粱
Но лучше родных мест, где сорго в полях колосится.
秋季到來荷花香
Осень настала, лотосы благоухают,
大姑娘夜夜夢家鄉
Девушка-бедняжка по ночам видит родной дом,
醒來不見爹孃面
Проснётся - ни отца, ни матери,
只見窗前明月光
Только в окне луна светит ярко.
冬季到來雪茫茫
Зима пришла, снега кругом,
寒衣做好送情郎
Тёплую одежду сшила, любимому отправила.
血肉築成長城長
Плотью и кровью сложена стена, наша защита,
儂願做當年小孟姜
Хочу быть как та, что любила Мэн Цзяна.





Writer(s): 荒木丰尚


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.