거미 - 손 틈새로. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 거미 - 손 틈새로.




손 틈새로.
Through the spaces between my fingers
만난 순간 모든 것이 멈춘 움직일 없었어
The moment I met you, everything seemed to stop, as if I couldn't move
처음엔 손이 담엔 눈이 하나 둘씩 떨려왔어
First it was our hands, then our eyes, that started trembling one by one
똑같은 시간에 내가 걷는 거리에 하필이면 너도 같은 거릴 걷고 있는지
By any coincidence, were you also walking down the same street as me at the same time?
우연은 지독하게 뒤에 서서 괴롭히는게 좋은가
Coincidence seems to be standing behind me, tormenting me, I guess it's a good thing
보던 순간 죄를 지어버린 얼굴을 가렸었어
The moment you saw me, you covered your face as if you had committed a sin
나를 맞을까 나를 알아 봤을까 서둘러서 걱정했어
Was it really me that you saw? Did you recognize me? I worried about it in a hurry
혹시 나를 다정히 부른 목소리에 나도 몰래 반갑다고 대답할지 몰라서
I wondered if I would secretly reply to your voice calling me affectionately that I was also glad to see you
아무 없게 입마저 가리고 고개 돌렸는데
Unable to say anything, I turned my head away, covering my mouth
(죽어있던 기억들이 살아있나 봐) 이젠 너를 모두 잊었다고 믿었었나
(I guess the memories that were dead are alive) I thought I had forgotten you by now
(조금도 잊어내지 못한 건가 봐) 네가 걷는 소리 하나까지 기억하나
(I guess I haven't forgotten you at all) I think I remember even the sound of you walking
(날 몰라 보는건지 스쳐 지나가) 얼굴을 가린 틈새로 너를 보다가
(Are you pretending not to know me? Are you just passing by?) As I watch you through the spaces between my fingers covering my face
(행복했던 추억들이 자꾸 생각나) 이름 부르길 바랬나
(Happy memories keep coming to mind) I suppose I was hoping you would call my name
꺼진 방에 네가 없는 방에 버릇처럼 불을 켰어
In my dark room, in my room where you are not, I turned on the light out of habit
새어 나온 한숨이 고여 있는 눈물이 아래 가득했어
The sigh that escaped me and the tears that welled up filled the floor beneath my feet
헤어지던 날에 찢어버린 사진을 조심스레 밤을 새워 다시 붙여보지만
I carefully glued the photograph that I tore up the day we broke up back together all night long, but
찢겨져 조각이 우리 사랑은 절대로 붙일 없나
Our love, which was torn and fragmented, can never be fixed, I guess
(죽어있던 기억들이 살아 있나 봐) 이젠 너를 모두 잊었다고 믿었었나
(I guess the memories that were dead are alive) I thought I had forgotten you by now
(조금도 잊어내지 못한 건가 봐) 네가 걷는 소리 하나까지 기억하나
(I guess I haven't forgotten you at all) I think I remember even the sound of you walking
(날 몰라 보는건지 스쳐 지나가) 얼굴을 가린 틈새로 너를 보다가
(Are you pretending not to know me? Are you just passing by?) As I watch you through the spaces between my fingers covering my face
(행복했던 추억들이 자꾸 생각나) 이름 부르길 바랬나
(Happy memories keep coming to mind) I suppose I was hoping you would call my name
여전히 눈은 아는데 너의 그림자도 눈에 알아보는데
My two eyes still recognize you, and I can recognize your shadow at a glance
나와는 다른지 모르는 했는지 벌써 잊었는지
I wonder if you pretended not to know me, or if you have already forgotten me
(내가 만약 다가가서 말을 했다면) 예전 그때처럼 나를 보고 웃어줬을까
(If I were to approach you and speak) would you have smiled at me like you used to?
(아직도 사랑한다 말을 했다면) 너도 맘처럼 나를 다시 사랑해줄까
(If I were to say that I still love you) would you love me again, the way I love you?
(죽어있던 기억들이 살아 있나 봐)
(I guess the memories that were dead are alive again)
(조금도 잊어내지 못한 건가 봐) 네가 걷는 소리 하나까지 기억하나
(I guess I haven't forgotten you at all) I think I remember even the sound of you walking
(날 몰라 보는건지 스쳐 지나가) 얼굴을 가린 틈새로 너를 보다가
(Are you pretending not to know me? Are you just passing by?) As I watch you through the spaces between my fingers covering my face
(행복했던 추억들이 자꾸 생각나) 이름 부르길 바랬나
(Happy memories keep coming to mind) I suppose I was hoping you would call my name






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.