Paroles et traduction KYUHYUN - Eternal Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternal Sunshine
Forever Sunshine
생각이
참
많아졌어
My
thoughts
have
become
numerous
니가
떠난
이후로
작은
틈
보이면
너야
Since
you
left,
every
little
gap
is
filled
with
you
잊고
싶은
마음과
A
desire
to
forget
잡고
싶은
내
맘이
헝클어지도록
또
싸워
And
a
desire
to
hold
on
tangle
my
heart
난
오늘이
어제
같고
내일
같아
To
me,
today
resembles
yesterday,
like
today
작은
먼지처럼
내가
흘러가는
듯
해
Like
a
tiny
particle
of
dust,
I
feel
like
I'm
drifting
away
애써
너를
미워해
보려
해
I
try
to
hate
you
헤어져야
할
이율
찾아
Searching
for
a
reason
for
us
to
part
그러다
맘이
덜컥
내려앉아
Then
my
heart
suddenly
sinks
그
무엇도
잊지
못한
나와
마주쳐
Coming
face
to
face
with
my
inability
to
forget
anything
이렇게
하루가
또
And
so,
another
day
passes
like
this
기억을
지우는
방법
If
I
had
a
way
to
erase
memories
내
손안에
있다면
그때는
어떻게
할까
I
wonder
what
I
would
do
then
내일
눈을
떴을
때
When
I
open
my
eyes
tomorrow
너의
기억
없다면
편하게
살
수도
있을까
Would
I
be
able
to
live
comfortably
without
memories
of
you?
너란
사람,
너란
행복,
너란
아픔
You,
my
joy,
my
pain
모두
사라지면
나도
사라질
것
같아
If
you
disappeared,
I
feel
like
I
would
too
애써
너를
미워해
보려
해
I
try
to
hate
you
헤어져야
할
이율
찾아
Searching
for
reasons
to
break
up
그러다
맘이
덜컥
내려앉아
Then
my
heart
suddenly
sinks
그
무엇도
잊지
못한
나와
마주쳐
Coming
face
to
face
with
my
inability
to
forget
anything
이렇게
하루가
또
흘러
And
another
day
drifts
by
like
this
숨을
곳이
있을까
(숨을
곳이
있을까)
Is
there
anywhere
to
hide?
(Is
there
anywhere
to
hide?)
참
뜨거웠던
우리의
기억으로부터
From
our
memories
that
were
so
passionate
지울수록
너는
특별해져
The
more
I
erase,
the
more
special
you
become
잊혀지는
너를
찾아내
I
find
the
you
that
is
forgotten
나
반쪽으로
살아가도
좋아
It's
okay
if
I
live
as
half
a
person
그
기억
속에
주저앉아
울어도
And
even
if
I
sink
into
those
memories
and
cry
나의
하루는
온통
Every
single
day
of
mine
is
니가
아닌
사람은
생각
안
나
I
can't
think
of
anyone
but
you
다른
기억
하나
없잖아
There's
not
a
single
other
memory
나
반쪽으로
살아가도
좋아
It's
okay
if
I
live
as
half
a
person
그
기억
속에
주저앉아
울어도
And
even
if
I
sink
into
those
memories
and
cry
나의
오늘은
온통
Today,
all
of
me
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jae Sun Yang, Ru Ma Yi, Jin Ho Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.