Paroles et traduction 기현 - 서울의 달 (내가 용왕이라고 전해라) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
서울의 달 (내가 용왕이라고 전해라) (Live)
Seoul's Moon (Tell Me I'm the Dragon King) (Live)
오늘
밤
바라본
I
looked
at
it
tonight,
저
달이
너무
처량해
The
moon
above
looked
so
sad.
너도
나처럼
외로워
Are
you
also
lonely
like
me,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Living
with
an
empty
void
in
your
heart?
텅
빈
방안에
누워
Lying
in
an
empty
room,
이
생각
저런
생각에
Thinking
about
this
and
that,
기나긴
한숨
담배
연기
Letting
out
a
long
sigh
as
I
smoke
a
cigarette,
또
하루가
지나고
Another
day
has
passed.
하나
되는
게
없고
Nothing
seems
to
go
right,
사랑도
떠나가
버리고
Even
love
has
left
me
behind.
술잔에
비친
저
하늘의
달과
Sharing
a
drink
with
the
moon
reflected
in
the
glass,
한
잔
주거니
받거니
이
밤이
가는구나
This
night
is
passing
by,
as
I
pour
and
sip.
오늘
밤
바라본
I
looked
at
it
tonight,
저
달이
너무
처량해
The
moon
above
looked
so
sad.
너도
나처럼
외로워
Are
you
also
lonely
like
me,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Living
with
an
empty
void
in
your
heart?
가끔
비가
내리면
Sometimes
when
it
rains,
구름에
니
모습이
가려
Your
image
disappears
behind
the
clouds.
어두운
거리
또
쓸쓸해지네
The
dark
streets
feel
even
more
desolate.
텅
빈
이
거리
오늘도
혼자서
걸어가네
Empty
streets,
walking
alone
again
tonight.
오늘
밤
바라본
I
looked
at
it
tonight,
저
달이
너무
처량해
The
moon
above
looked
so
sad.
너도
나처럼
외로워
Are
you
also
lonely
like
me,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Living
with
an
empty
void
in
your
heart?
오늘
밤
바라본
I
looked
at
it
tonight,
저
달이
너무
처량해
The
moon
above
looked
so
sad.
너도
나처럼
외로워
Are
you
also
lonely
like
me,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Living
with
an
empty
void
in
your
heart?
슬픈
추억
안고
사는구나
Living
with
sad
memories,
텅
빈
가슴
안고
사는구나
Living
with
an
empty
void
in
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.