김건모 - 멋있는 이별을 위해 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 김건모 - 멋있는 이별을 위해




멋있는 이별을 위해
For a Cool Breakup
1. 굳이 나를 설득하려고 애쓰던 니가 애처로와서.
1. I tried to persuade you, but you acted pitiful.
말없이 고갤 끄덕였지 이해하는 척했던 것뿐.
You silently nodded your head, pretending to understand.
애써 잡으려고 하지 않았어.
I didn't actively try to stop you.
너의 관심밖에 내가 있는 알아.
I knew you were already uninterested in me.
태연한 척하면서 참는 뿐이야. 화도 내고 싶지만.
I just pretend to be calm and endure it. I want to be angry as well.
* 그래도 사랑했기에 이해하려고
* But I still love you, so I try to understand you.
지금 고민중이야. 멋있는 이별로
I'm thinking about it now. A cool breakup
너를 보내 주기 위해서. 겉으로만 웃는 척하는 것뿐.
To send you away. I just pretend to smile on the outside.
하지만 오해는 하지만 내가 수도 있어.
But I'm not misunderstanding; I might cry.
단지 부담 주기 싫어. 떠나는 니가 쉽게 잊어버릴 있도록
I just don't want to burden you. I just make false expressions
거짓스런 표정을 질뿐이야. 사랑하기에.
So that you can easily forget me as you leave. Because I love you.
2. 나를 설득하려고 하지마 나에게 감정이 화를 낼지 몰라.
2. Don't try to persuade me; I might get angry at you.
차라리 솔직한 표현이 어쩌면 나를 위로하는 거야.
It's better to be honest; maybe it'll comfort me.
떠나는 너는 곳이 있지만 남겨진 나는 지금
You have a place to go, but I don't. I have nothing
너밖엔 없는데. 많은 추억을 나혼자 가지라며
But memories. Do you want me to keep them alone
너는 떠나겠지만.
As you leave?





Writer(s): 천성일


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.