Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
oh
baby,
you
Du,
oh
Baby,
du
You
oh
baby,
you
Du,
oh
Baby,
du
햇살을
데려와
Du
bringst
den
Sonnenschein
어느새
내
맘도
und
schon
öffnet
sich
mein
Herz
넌
지금
뭐할까
Was
machst
du
wohl
gerade?
내
생각은
하고
있을까
Denkst
du
vielleicht
an
mich?
괜스레
궁금해
Ich
bin
neugierig
벌써
보고
싶은데
und
vermisse
dich
jetzt
schon.
너라는
꽃을
향해
Zu
der
Blume,
die
du
bist,
내가
나비인지
벌인진
Ob
ich
ein
Schmetterling
oder
eine
Biene
bin,
잘
모르겠지만
weiß
ich
nicht
genau,
저기
저
파리들
때문에
aber
diese
Fliegen
da
화가
나고
있어
machen
mich
wütend.
아
우리
예쁜이가
Ach,
mein
Hübscher,
알아서
모두
거르겠지만
wird
sie
schon
alle
abweisen,
이
긴
그림을
그려
aber
ich
zeichne
dieses
lange
Bild,
시간이
걸리더라도
auch
wenn
es
Zeit
braucht.
난
너
하나만
밝혀
내
이름처럼
Ich
werde
nur
dich
erleuchten,
wie
mein
Name,
난
너란
꽃을
꺾어
Ich
werde
dich,
meine
Blume,
nicht
pflücken
꽃병에
가두려
하지
않아
und
in
eine
Vase
sperren.
너의
흙이
되려
해
Ich
will
deine
Erde
sein,
내
품에서만
자라
damit
du
nur
in
meinen
Armen
wächst.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
살짝
내
맘에
찾아와
미소
짓게
해
du
kommst
sanft
in
mein
Herz
und
bringst
mich
zum
Lächeln.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
널
위해
조금씩
조금씩
꽃을
피울래
für
dich
werde
ich
nach
und
nach
meine
Blüten
öffnen.
두
눈을
맞추고
간지럼
태우고
Wir
schauen
uns
in
die
Augen
und
kitzeln
einander,
모든
게
멈춘
듯
우리
둘만
중요해
alles
steht
still,
nur
wir
beide
sind
wichtig.
이럴
줄
몰랐어
이런
내
모습에
놀랐어
Ich
hätte
es
nie
gedacht,
ich
bin
überrascht
von
mir
selbst.
두
눈을
감아도
네
온기가
가득해
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
spüre
ich
deine
Wärme
überall.
우리
몸
좀
녹이자
이
추운
겨울에
Lass
uns
unsere
Körper
auftauen
in
diesem
kalten
Winter.
밤에
해가
없어도
내가
여름이
돼줄게
Auch
wenn
nachts
die
Sonne
fehlt,
werde
ich
dein
Sommer
sein.
내가
나비인지
벌인진
잘
모르겠지만
Ich
weiß
nicht
genau,
ob
ich
ein
Schmetterling
oder
eine
Biene
bin,
너에게
물을
주고
있어
aber
ich
gebe
dir
Wasser.
나쁜
놈은
아니야
Ich
bin
kein
böser
Junge.
기분
탓인지
몰라도
Vielleicht
ist
es
nur
Einbildung,
확실히
예전과는
다른
거
같아서
aber
es
fühlt
sich
definitiv
anders
an
als
früher.
우리의
그림이
다
채워질
때까지
Bis
unser
Bild
vollendet
ist,
해가
뜰
때까지
봄이
올
때까지
bis
die
Sonne
aufgeht,
bis
der
Frühling
kommt,
네
옆에서
같이
날아줄게
werde
ich
an
deiner
Seite
fliegen.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
살짝
내
맘에
찾아와
미소
짓게
해
du
kommst
sanft
in
mein
Herz
und
bringst
mich
zum
Lächeln.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
널
위해
조금씩
조금씩
꽃을
피울래
für
dich
werde
ich
nach
und
nach
meine
Blüten
öffnen.
이제
눈을
맞추고
Schau
mir
jetzt
in
die
Augen,
나와
발을
맞추고
folge
meinen
Schritten,
좀
더
가까이와
komm
ein
bisschen
näher
내게
속삭여줄래
und
flüstere
mir
etwas
zu.
내가
나비인지
몰라도
Ob
ich
ein
Schmetterling
bin
oder
nicht,
혹시
벌인지
몰라도
vielleicht
bin
ich
auch
eine
Biene,
너라는
꽃이
질
때까지
bis
deine
Blume
verwelkt,
네
옆에서
같이
날아줄게
werde
ich
an
deiner
Seite
fliegen.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
혹시
날아가
버릴까
불안하게
해
du
machst
mich
unsicher,
ob
du
vielleicht
wegfliegst.
You,
you
butterfly,
shining
butterfly
du,
du
Schmetterling,
strahlender
Schmetterling,
넌
계속
내
품에
내
곁에
있어주면
돼
du
sollst
einfach
in
meinen
Armen,
an
meiner
Seite
bleiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuka Matsumoto, Keiichi Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.