Paroles et traduction Kim Dong Ryul - 연극 Play
똑똑
울리는
노크
A
knock
that
sounded
like
a
hammer
on
a
nail
문을
연
순간
얼어버렸다
The
moment
I
opened
the
door,
I
froze
눈부신
네가
들어선
순간
The
moment
you,
so
dazzling,
stepped
inside
금빛으로
세상은
물들었다
The
world
was
painted
in
gold
빙글
하늘이
돌고
The
round
sky
was
spinning
간신히
나는
서
있었다
And
I
was
barely
standing
아무런
말도
할
수
없었다
I
couldn't
speak
a
word
그대로
돌처럼
난
굳었다
I
was
frozen
like
a
stone
그런
날
옆에
두고
And
on
such
a
day,
by
my
side
너는
아무렇지도
않은
듯이
You
seemed
so
nonchalant
조용히
앉아
차를
마시며
Quietly
sitting,
drinking
your
tea
나를
뚫어지게
바라본다
And
staring
right
through
me
내
심장
소리
부끄러워도
I
was
so
embarrassed
by
the
sound
of
my
own
heart
나는
움직일
수가
없다
But
I
couldn't
move
시간이
영영
멎어버린
걸까
Had
time
stopped
forever?
혹시
꿈을
꾸고
있을까
Was
I
dreaming?
철썩
내
뺨이라도
I
was
about
to
pinch
my
cheek
내밀어
볼까
하던
찰나에
To
see
if
it
was
real
방긋
웃으며
나를
녹이네
When
you
smiled
and
melted
my
frozen
heart
쥐락펴락
난
벌떡
일어나서
I
jumped
up
in
a
flurry
한참
떠들어대고
Started
chattering
네
손끝에서
춤을
추고
Dancing
to
your
every
whim
너의
웃음에
행복해하는
Delighted
by
your
laughter
사랑의
삐에로가
되었다.
I
became
the
clown
of
love
나의
몸짓에
까르르
웃는
Laughing
heartily
at
my
antics
널
위해
태어난
것
같았다
It
seemed
I
was
born
for
you
벌써
해는
저물고
The
sun
was
already
setting
발그레한
네
얼굴
바라보다
And
I
gazed
at
your
twilight
face
노을빛일까
알
수
없어서
Unable
to
tell
if
it
was
the
glow
of
the
sunset
나는
아무
말도
할
수가
없다
I
couldn't
say
a
word
이윽고
너는
자릴
떠나고
And
then,
you
rose
from
your
seat
나는
붙잡을
수가
없다
And
I
couldn't
stop
you
잠시
돌아서
날
바라보는
눈빛
You
turned
for
a
moment
and
looked
at
me
그냥
숨이
막혀버렸다
And
my
breath
caught
in
my
throat
번쩍
정신이
들어
I
snapped
out
of
my
daze
뛰쳐나가서
널
불러
봐도
And
ran
after
you,
calling
your
name
어느새
너는
흔적도
없고
But
you
were
gone
without
a
trace
텅
빈
무대에
나
홀로
서
있다
And
I
was
left
alone
on
the
empty
stage
털썩
주저앉은
나
I
collapsed
to
the
ground
누군가
내게
말을
건넨다
And
someone
said
to
me
이봐요
당신
이미
오래전
"Hey,
it's
been
a
long
time
연극은
벌써
끝이
났다오
The
play
ended
long
ago"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Reply
date de sortie
11-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.