Lim Kim - Voice (feat. Swings) Lim Kim - traduction des paroles en russe

Voice (feat. Swings) Lim Kim - Lim Kimtraduction en russe




Voice (feat. Swings) Lim Kim
Голос (feat. Swings) Lim Kim
오래도록 고민했던 복잡한 마음을 번에
Долгое время меня терзали сложные чувства, но лишь однажды
너에게 전할 있었던 voice 많은 담았던
Я смогла выразить их тебе, голос, вместивший так много.
귓가에 속삭이던 나직한 너의 포근 마디는
Твои нежные, успокаивающие слова, что шептал ты мне на ухо,
지금까지도 잊지 못할 voice 많은 담았던
До сих пор звучат в моем сердце, голос, вместивший так много.
키스 촉감보다 서로 골라줬던 향수보다
Нежнее первого поцелуя, ценнее аромата духов, что мы выбирали друг другу,
나를 부르며 시작됐고 부르다 끝났던 우리 사랑의 처음과 the voices
Начало и конец нашей любви, что родилась, когда я звала тебя, и угасла, когда звала тебя, эти голоса.
가끔 혼자 불러봐 모든 기분들을 겪은 이름
Порой я шепчу твое имя, имя, что хранит в себе все мои чувства,
떨려왔던 익숙했던 voice 글자 이름
Тот волнующий, такой знакомый голос, эти два слога - твое имя.
(Rap) 뜨자마자 찾던 voice
(Рэп) Голос, который я искала, едва открыв глаза,
슬픈 음악을 듣듯 몰입해
Погружаясь в него, словно в грустную мелодию,
소식에 눈물이 고일
Когда любая весть о тебе вызывала слезы,
귀와 눈을 닫고 정신을 재조립해
Я закрывала глаза и уши, пытаясь взять себя в руки.
애기도 아닌데 맨날 이랬지 baby
Я же не ребенок, но ты всегда так поступал, малыш.
비슷한 목소릴 듣고 너일까 maybe
Слыша похожий голос, я оборачивалась, думая, что это ты.
뒤를 돌아봐 아무도 없어 oh my gosh
Но позади никого не было, о боже.
어이없단 탓해 불쌍한 고막만
И я лишь глупо качала головой, жалея свои бедные барабанные перепонки.
안녕이라고 말할 입술 가녀리게 떨려왔던
Когда ты прощался, твои губы так трогательно дрожали,
오래도록 사랑했던 voice 날은 달랐던
Тот голос, который я любила так долго, в тот день звучал иначе.
키스 촉감보다 서로 골라줬던 향수보다
Нежнее первого поцелуя, ценнее аромата духов, что мы выбирали друг другу,
나를 부르며 시작됐고 부르다 끝났던 우리 사랑의 처음과 the voices
Начало и конец нашей любви, что родилась, когда я звала тебя, и угасла, когда звала тебя, эти голоса.
가끔 들리는 듯해 바로 뒤에서 부르는 같아
Иногда мне кажется, что я слышу твой голос, будто ты зовешь меня совсем рядом,
뒤돌아보면 떨리는 목소리만 맴돌아 그리운 너의 대답 따뜻한 voice
Но оборачиваясь, я слышу лишь собственный дрожащий голос, полный тоски по твоему теплому голосу, по твоему ответу.
가끔 혼자 불러봐 모든 기분들을 겪은 이름
Порой я шепчу твое имя, имя, что хранит в себе все мои чувства,
떨려왔던 익숙했던 voice 글자 이름
Тот волнующий, такой знакомый голос, эти два слога - твое имя.





Writer(s): Rie Funakoshi (pka Rie Fu)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.