Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voice (feat. Swings) Lim Kim
Голос (feat. Swings) Lim Kim
오래도록
고민했던
복잡한
내
마음을
단
한
번에
Долгое
время
меня
терзали
сложные
чувства,
но
лишь
однажды
너에게
전할
수
있었던
voice
많은
걸
담았던
Я
смогла
выразить
их
тебе,
голос,
вместивший
так
много.
내
귓가에
속삭이던
나직한
너의
포근
몇
마디는
Твои
нежные,
успокаивающие
слова,
что
шептал
ты
мне
на
ухо,
지금까지도
잊지
못할
voice
많은
걸
담았던
До
сих
пор
звучат
в
моем
сердце,
голос,
вместивший
так
много.
첫
키스
촉감보다
서로
골라줬던
그
향수보다
Нежнее
первого
поцелуя,
ценнее
аромата
духов,
что
мы
выбирали
друг
другу,
나를
부르며
시작됐고
널
부르다
끝났던
우리
사랑의
처음과
끝
the
voices
Начало
и
конец
нашей
любви,
что
родилась,
когда
я
звала
тебя,
и
угасла,
когда
звала
тебя,
эти
голоса.
가끔
혼자
널
불러봐
내
모든
기분들을
겪은
이름
Порой
я
шепчу
твое
имя,
имя,
что
хранит
в
себе
все
мои
чувства,
그
떨려왔던
익숙했던
voice
두
글자
그
이름
Тот
волнующий,
такой
знакомый
голос,
эти
два
слога
- твое
имя.
(Rap)
눈
뜨자마자
찾던
voice
(Рэп)
Голос,
который
я
искала,
едва
открыв
глаза,
슬픈
음악을
듣듯
몰입해
Погружаясь
в
него,
словно
в
грустную
мелодию,
니
소식에
눈물이
고일
때
Когда
любая
весть
о
тебе
вызывала
слезы,
난
귀와
눈을
닫고
정신을
재조립해
Я
закрывала
глаза
и
уши,
пытаясь
взять
себя
в
руки.
난
애기도
아닌데
넌
맨날
이랬지
baby
Я
же
не
ребенок,
но
ты
всегда
так
поступал,
малыш.
비슷한
목소릴
듣고
너일까
봐
maybe
Слыша
похожий
голос,
я
оборачивалась,
думая,
что
это
ты.
뒤를
돌아봐
아무도
없어
oh
my
gosh
Но
позади
никого
не
было,
о
боже.
난
어이없단
듯
탓해
불쌍한
고막만
И
я
лишь
глупо
качала
головой,
жалея
свои
бедные
барабанные
перепонки.
안녕이라고
말할
땐
그
입술
가녀리게
떨려왔던
Когда
ты
прощался,
твои
губы
так
трогательно
дрожали,
그
오래도록
사랑했던
voice
그
날은
달랐던
Тот
голос,
который
я
любила
так
долго,
в
тот
день
звучал
иначе.
첫
키스
촉감보다
서로
골라줬던
그
향수보다
Нежнее
первого
поцелуя,
ценнее
аромата
духов,
что
мы
выбирали
друг
другу,
나를
부르며
시작됐고
널
부르다
끝났던
우리
사랑의
처음과
끝
the
voices
Начало
и
конец
нашей
любви,
что
родилась,
когда
я
звала
тебя,
и
угасла,
когда
звала
тебя,
эти
голоса.
가끔
들리는
듯해
바로
뒤에서
부르는
것
같아
Иногда
мне
кажется,
что
я
слышу
твой
голос,
будто
ты
зовешь
меня
совсем
рядом,
뒤돌아보면
떨리는
내
목소리만
맴돌아
그리운
너의
대답
따뜻한
voice
Но
оборачиваясь,
я
слышу
лишь
собственный
дрожащий
голос,
полный
тоски
по
твоему
теплому
голосу,
по
твоему
ответу.
가끔
혼자
널
불러봐
내
모든
기분들을
겪은
이름
Порой
я
шепчу
твое
имя,
имя,
что
хранит
в
себе
все
мои
чувства,
그
떨려왔던
익숙했던
voice
두
글자
그
이름
Тот
волнующий,
такой
знакомый
голос,
эти
два
слога
- твое
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rie Funakoshi (pka Rie Fu)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.