관계정리 -
김규종
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
친구도
애인도
아닌
거리
100미터
Weder
Freunde
noch
Liebende,
eine
Distanz
von
100
Metern.
우리관계
어떻게
이어가?
Wie
sollen
wir
unsere
Beziehung
fortsetzen?
이렇게
못미더워서
Weil
ich
dir
so
nicht
trauen
kann,
그냥
여기서
끝내자는
식으로
einfach
so,
als
ob
wir
es
hier
beenden
sollten,
문자를
썼다
지웠다를
schreibe
und
lösche
ich
Nachrichten
반복해
하지만
immer
wieder,
aber
Be
the
same
달라질건없어
Be
the
same,
es
wird
sich
nichts
ändern.
이러다
술에
취해
또
잠들면서
Wenn
das
so
weitergeht,
betrinke
ich
mich
wieder
und
schlafe
ein,
아무일도
없다는
듯
als
ob
nichts
gewesen
wäre.
아침
니
출근
시간에
맞춰
Morgens,
passend
zu
deiner
Zeit,
um
zur
Arbeit
zu
gehen,
전화를
걸어
당연한것처럼
rufe
ich
dich
an,
als
wäre
es
selbstverständlich.
성의
없는
니
말투에
Wegen
deines
gleichgültigen
Tons
서운한건
사실이야
bin
ich
ehrlich
gesagt
enttäuscht.
어찌됐건
널
잡지못한건
Wie
dem
auch
sei,
dass
ich
dich
nicht
halten
konnte,
내
과실이야
인정할게
ist
mein
Fehler,
das
gebe
ich
zu.
그치만
벗어나고
싶어
불리한
이
game
Aber
ich
will
aus
diesem
nachteiligen
Spiel
ausbrechen.
더이상
치마자락
잡지않을테니
Ich
werde
mich
nicht
mehr
an
deinen
Rocksaum
klammern,
also
애매한
사이는
이제
그만해
hör
jetzt
auf
mit
dieser
unklaren
Beziehung.
내가
부족한
탓이지
Es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
nicht
genug
bin.
뭐
니
이기적인
틀안에
Nun,
während
ich
in
deinem
egoistischen
Rahmen
많이
힘들다고
얘기하려했어
wollte
ich
dir
sagen,
dass
es
sehr
schwer
für
mich
war.
근데
널
놓칠까봐
Aber
ich
hatte
Angst,
dich
zu
verlieren,
그래서
내가
미칠까봐
und
deshalb,
dass
ich
verrückt
werde.
오늘은
왠지
한잔
생각
나네요
Heute
habe
ich
irgendwie
Lust
auf
einen
Drink.
술병은
늘어만
가는데
Die
Schnapsflaschen
werden
immer
mehr,
이상하게
취하지가
않네요
aber
seltsamerweise
werde
ich
nicht
betrunken.
참
희안하죠?
내가
울고있네요
Wirklich
komisch,
oder?
Ich
weine.
요즘
많이
많이
많이
힘들었나봐요
Ich
scheine
in
letzter
Zeit
sehr,
sehr,
sehr
gelitten
zu
haben.
까칠했던
너의
말투
Dein
kratzbürstiger
Tonfall,
사소한일로
티격태격
매일
다투
wegen
Kleinigkeiten
haben
wir
uns
jeden
Tag
gestritten.
던
그런일도
이제
없으니까
왠지
Solche
Dinge
gibt
es
jetzt
nicht
mehr,
also
irgendwie
허전한
기분이야
서운해지네
괜히
fühle
ich
mich
leer,
bin
grundlos
enttäuscht.
친구들에게
심술을
부려
자주
Oft
bin
ich
schlecht
gelaunt
zu
meinen
Freunden.
주위에서
우리
관계를
물어
자꾸
Die
Leute
um
mich
herum
fragen
ständig
nach
unserer
Beziehung.
만
거짓말을
하게돼
돌려서
말못해
Ich
lüge
nur,
kann
es
nicht
direkt
sagen.
이쯤에서
확실하게
관계정리했으면해
Ich
wünschte,
wir
könnten
unsere
Beziehung
an
diesem
Punkt
endlich
klären.
몇일
지나면
또
풀리겠지
Nach
ein
paar
Tagen
wird
es
sich
wieder
legen,
oder?
언제
그랬냐는듯
연인
코스프레
Als
ob
nie
etwas
gewesen
wäre,
spielen
wir
wieder
das
verliebte
Paar.
넌
둘러대지
모든게
다
내
잘못인것마냥
Du
redest
dich
raus,
als
ob
alles
meine
Schuld
wäre.
멍청한
놈처럼
난
그걸
또
인정해
만약
Wie
ein
Dummkopf
gebe
ich
das
auch
noch
zu,
denn
wenn
이렇게라도
하지않으면
다
끝이니까
ich
nicht
einmal
das
tue,
ist
alles
vorbei.
그
어떤
욕을
해도
니
매력에
끌리니까
Egal
wie
sehr
du
mich
beschimpfst,
ich
fühle
mich
zu
deinem
Charme
hingezogen.
옆에
있는것만으로
기분은
틀리니까
Allein
deine
Anwesenheit
verändert
meine
Stimmung.
불안한
심정
티
안낼게
쉽게
들키니까
Ich
werde
meine
Unsicherheit
nicht
zeigen,
weil
man
es
leicht
bemerkt.
오늘은
왠지
한잔
생각
나네요
Heute
habe
ich
irgendwie
Lust
auf
einen
Drink.
술병은
늘어만
가는데
Die
Schnapsflaschen
werden
immer
mehr,
이상하게
취하지가
않네요
aber
seltsamerweise
werde
ich
nicht
betrunken.
참
희안하죠?
내가
울고있네요
Wirklich
komisch,
oder?
Ich
weine.
요즘
많이
많이
많이
힘들었나봐요
Ich
scheine
in
letzter
Zeit
sehr,
sehr,
sehr
gelitten
zu
haben.
(I
want
to
love
you)
(I
want
to
love
you)
이
밤이
가면
(I
want
to
love
you)
Wenn
diese
Nacht
vorbei
ist
(I
want
to
love
you)
다
잊겠죠?
(I
want
to
love
you)
Werde
ich
alles
vergessen,
oder?
(I
want
to
love
you)
"널
사랑해"
이말
빼고
전부
다
"Ich
liebe
dich"
– außer
diesen
Worten,
alles
andere.
(I
want
to
love
you)
(I
want
to
love
you)
참
웃긴
일이죠?
(I
want
to
love
you)
Es
ist
wirklich
komisch,
oder?
(I
want
to
love
you)
너를
많이
(I
want
to
love
you)
많이
많이
사랑하나봐요
Ich
scheine
dich
sehr
(I
want
to
love
you)
sehr,
sehr
zu
lieben.
오늘은
왠지
한잔
생각
나네요
(한잔
생각
나네요)
Heute
habe
ich
irgendwie
Lust
auf
einen
Drink
(Lust
auf
einen
Drink).
술병은
늘어만
가는데
Die
Schnapsflaschen
werden
immer
mehr,
이상하게
취하지가
않네요
aber
seltsamerweise
werde
ich
nicht
betrunken.
참
희안하죠?
내가
울고있네요
Wirklich
komisch,
oder?
Ich
weine.
요즘
많이
많이
많이
힘들었나봐요
Ich
scheine
in
letzter
Zeit
sehr,
sehr,
sehr
gelitten
zu
haben.
까칠했던
너의
말투
Dein
kratzbürstiger
Tonfall,
사소한일로
티격태격
매일
다투
wegen
Kleinigkeiten
haben
wir
uns
jeden
Tag
gestritten.
던
그런일도
이제
없으니까
왠지
Solche
Dinge
gibt
es
jetzt
nicht
mehr,
also
irgendwie
허전한
기분이야
서운해지네
괜히
fühle
ich
mich
leer,
bin
grundlos
enttäuscht.
친구들에게
심술을
부려
자주
Oft
bin
ich
schlecht
gelaunt
zu
meinen
Freunden.
주위에서
우리
관계를
물어
자꾸
Die
Leute
um
mich
herum
fragen
ständig
nach
unserer
Beziehung.
만
거짓말을
하게돼
돌려서
말못해
Ich
lüge
nur,
kann
es
nicht
direkt
sagen.
이쯤에서
확실하게
관계정리했으면해
Ich
wünschte,
wir
könnten
unsere
Beziehung
an
diesem
Punkt
endlich
klären.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
관계정리
date de sortie
27-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.