단디 feat. 김규종 - 관계정리 - traduction des paroles en allemand

관계정리 - 김규종 traduction en allemand




관계정리
Beziehung klären
친구도 애인도 아닌 거리 100미터
Weder Freunde noch Liebende, eine Distanz von 100 Metern.
우리관계 어떻게 이어가?
Wie sollen wir unsere Beziehung fortsetzen?
이렇게 못미더워서
Weil ich dir so nicht trauen kann,
그냥 여기서 끝내자는 식으로
einfach so, als ob wir es hier beenden sollten,
문자를 썼다 지웠다를
schreibe und lösche ich Nachrichten
반복해 하지만
immer wieder, aber
Be the same 달라질건없어
Be the same, es wird sich nichts ändern.
이러다 술에 취해 잠들면서
Wenn das so weitergeht, betrinke ich mich wieder und schlafe ein,
아무일도 없다는
als ob nichts gewesen wäre.
아침 출근 시간에 맞춰
Morgens, passend zu deiner Zeit, um zur Arbeit zu gehen,
전화를 걸어 당연한것처럼
rufe ich dich an, als wäre es selbstverständlich.
성의 없는 말투에
Wegen deines gleichgültigen Tons
서운한건 사실이야
bin ich ehrlich gesagt enttäuscht.
어찌됐건 잡지못한건
Wie dem auch sei, dass ich dich nicht halten konnte,
과실이야 인정할게
ist mein Fehler, das gebe ich zu.
그치만 벗어나고 싶어 불리한 game
Aber ich will aus diesem nachteiligen Spiel ausbrechen.
더이상 치마자락 잡지않을테니
Ich werde mich nicht mehr an deinen Rocksaum klammern, also
애매한 사이는 이제 그만해
hör jetzt auf mit dieser unklaren Beziehung.
내가 부족한 탓이지
Es ist meine Schuld, dass ich nicht genug bin.
이기적인 틀안에
Nun, während ich in deinem egoistischen Rahmen
갇혀있는 동안
gefangen war,
많이 힘들다고 얘기하려했어
wollte ich dir sagen, dass es sehr schwer für mich war.
근데 놓칠까봐
Aber ich hatte Angst, dich zu verlieren,
그래서 내가 미칠까봐
und deshalb, dass ich verrückt werde.
오늘은 왠지 한잔 생각 나네요
Heute habe ich irgendwie Lust auf einen Drink.
술병은 늘어만 가는데
Die Schnapsflaschen werden immer mehr,
이상하게 취하지가 않네요
aber seltsamerweise werde ich nicht betrunken.
희안하죠? 내가 울고있네요
Wirklich komisch, oder? Ich weine.
요즘 많이 많이 많이 힘들었나봐요
Ich scheine in letzter Zeit sehr, sehr, sehr gelitten zu haben.
까칠했던 너의 말투
Dein kratzbürstiger Tonfall,
사소한일로 티격태격 매일 다투
wegen Kleinigkeiten haben wir uns jeden Tag gestritten.
그런일도 이제 없으니까 왠지
Solche Dinge gibt es jetzt nicht mehr, also irgendwie
허전한 기분이야 서운해지네 괜히
fühle ich mich leer, bin grundlos enttäuscht.
친구들에게 심술을 부려 자주
Oft bin ich schlecht gelaunt zu meinen Freunden.
주위에서 우리 관계를 물어 자꾸
Die Leute um mich herum fragen ständig nach unserer Beziehung.
거짓말을 하게돼 돌려서 말못해
Ich lüge nur, kann es nicht direkt sagen.
이쯤에서 확실하게 관계정리했으면해
Ich wünschte, wir könnten unsere Beziehung an diesem Punkt endlich klären.
몇일 지나면 풀리겠지
Nach ein paar Tagen wird es sich wieder legen, oder?
언제 그랬냐는듯 연인 코스프레
Als ob nie etwas gewesen wäre, spielen wir wieder das verliebte Paar.
둘러대지 모든게 잘못인것마냥
Du redest dich raus, als ob alles meine Schuld wäre.
멍청한 놈처럼 그걸 인정해 만약
Wie ein Dummkopf gebe ich das auch noch zu, denn wenn
이렇게라도 하지않으면 끝이니까
ich nicht einmal das tue, ist alles vorbei.
어떤 욕을 해도 매력에 끌리니까
Egal wie sehr du mich beschimpfst, ich fühle mich zu deinem Charme hingezogen.
옆에 있는것만으로 기분은 틀리니까
Allein deine Anwesenheit verändert meine Stimmung.
불안한 심정 안낼게 쉽게 들키니까
Ich werde meine Unsicherheit nicht zeigen, weil man es leicht bemerkt.
오늘은 왠지 한잔 생각 나네요
Heute habe ich irgendwie Lust auf einen Drink.
술병은 늘어만 가는데
Die Schnapsflaschen werden immer mehr,
이상하게 취하지가 않네요
aber seltsamerweise werde ich nicht betrunken.
희안하죠? 내가 울고있네요
Wirklich komisch, oder? Ich weine.
요즘 많이 많이 많이 힘들었나봐요
Ich scheine in letzter Zeit sehr, sehr, sehr gelitten zu haben.
(I want to love you)
(I want to love you)
밤이 가면 (I want to love you)
Wenn diese Nacht vorbei ist (I want to love you)
잊겠죠? (I want to love you)
Werde ich alles vergessen, oder? (I want to love you)
"널 사랑해" 이말 빼고 전부
"Ich liebe dich" außer diesen Worten, alles andere.
(I want to love you)
(I want to love you)
웃긴 일이죠? (I want to love you)
Es ist wirklich komisch, oder? (I want to love you)
너를 많이 (I want to love you) 많이 많이 사랑하나봐요
Ich scheine dich sehr (I want to love you) sehr, sehr zu lieben.
오늘은 왠지 한잔 생각 나네요 (한잔 생각 나네요)
Heute habe ich irgendwie Lust auf einen Drink (Lust auf einen Drink).
술병은 늘어만 가는데
Die Schnapsflaschen werden immer mehr,
이상하게 취하지가 않네요
aber seltsamerweise werde ich nicht betrunken.
희안하죠? 내가 울고있네요
Wirklich komisch, oder? Ich weine.
요즘 많이 많이 많이 힘들었나봐요
Ich scheine in letzter Zeit sehr, sehr, sehr gelitten zu haben.
까칠했던 너의 말투
Dein kratzbürstiger Tonfall,
사소한일로 티격태격 매일 다투
wegen Kleinigkeiten haben wir uns jeden Tag gestritten.
그런일도 이제 없으니까 왠지
Solche Dinge gibt es jetzt nicht mehr, also irgendwie
허전한 기분이야 서운해지네 괜히
fühle ich mich leer, bin grundlos enttäuscht.
친구들에게 심술을 부려 자주
Oft bin ich schlecht gelaunt zu meinen Freunden.
주위에서 우리 관계를 물어 자꾸
Die Leute um mich herum fragen ständig nach unserer Beziehung.
거짓말을 하게돼 돌려서 말못해
Ich lüge nur, kann es nicht direkt sagen.
이쯤에서 확실하게 관계정리했으면해
Ich wünschte, wir könnten unsere Beziehung an diesem Punkt endlich klären.





단디 feat. 김규종 - 관계정리
Album
관계정리
date de sortie
27-01-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.