더 라임 - 어느새 내 맘에 들어와서 있었죠 - traduction des paroles en allemand




어느새 내 맘에 들어와서 있었죠
Irgendwann bist du in mein Herz gekommen
가끔 마주쳤는데 그게 전부였는데
Wir sind uns manchmal begegnet, das war alles
그대가 궁금해지는게 이상하죠
Es ist seltsam, dass ich neugierig auf dich werde
잠들때 생각나 웃는 모습이 좋아
Wenn ich einschlafe, denke ich an dich, ich mag dein Lächeln
나도 모르게 힐끔 봤죠
Ich habe heimlich geschaut, ohne es zu merken
눈이 마주칠까봐 관심없는척해
Ich tat so, als wäre ich uninteressiert, aus Angst, unsere Blicke könnten sich treffen
이런적 없어 모습 낯설기만해
So war ich noch nie, ich komme mir fremd vor
어느새 맘에 들어와서 있었죠
Irgendwann bist du in mein Herz gekommen
스르륵 조금씩 곁으로 들어와
Leise, nach und nach, bist du an meine Seite getreten
잠도 설치게 하고
Du raubst mir den Schlaf
그대만 생각이 나요
Ich denke nur an dich
어떡하면 좋을지 몰라요
Ich weiß nicht, was ich tun soll
사랑하나봐 사랑이길 바라면
Ich glaube, ich liebe dich, ich hoffe, es ist Liebe
내겐 욕심일지 몰라
Vielleicht ist das zu viel verlangt
조심스러워져요
Ich werde vorsichtig
부족한 나라서 다가간다면
Weil ich unzulänglich bin, fürchte ich,
너와 멀어질까봐
dass wir uns voneinander entfernen, wenn ich mich nähere
어느새 맘에 들어와서 있었죠
Irgendwann bist du in mein Herz gekommen
스르륵 조금씩 곁으로 들어와
Leise, nach und nach, bist du an meine Seite getreten
잠도 설치게 하고
Du raubst mir den Schlaf
그대만 생각이 나요
Ich denke nur an dich
어떡하면 좋을지 몰라요
Ich weiß nicht, was ich tun soll
사랑하나봐 우리라고 부르고 싶어
Ich glaube, ich liebe dich, ich möchte uns "wir" nennen
나와 같은 맘이죠
Du fühlst doch genauso, oder?
어느새 맘에 들어와서 있었죠
Irgendwann bist du in mein Herz gekommen
스르륵 조금씩 곁으로 들어와
Leise, nach und nach, bist du an meine Seite getreten
잠도 설치게 하고
Du raubst mir den Schlaf
그대만 생각이 나요
Ich denke nur an dich
어떡하면 좋을지 몰라요
Ich weiß nicht, was ich tun soll
사랑하나봐
Ich glaube, ich liebe dich





Writer(s): John Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.