Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
중2때까진
늘
첫째
줄에
Until
middle
school,
I
was
always
in
the
first
row
겨우
160이
됐을
무렵
Around
the
time
I
was
160
쓸만한
녀석들은
모두
다
All
the
decent
guys
이미
첫사랑
진행
중
Were
already
in
their
first
romances
정말
듣고
싶었던
말이야
They
were
the
words
I
always
wanted
to
hear
물론
2년전
일이지만
Of
course,
that
was
two
years
ago
기뻐야하는
게
당연한데
I
should
be
happy,
that's
for
sure
내
기분은
그게
아냐
But
that's
not
how
I
feel
하지만
미안해
네
넓은
가슴에
묻혀
But
I'm
sorry,
in
your
broad
chest
다른
누구를
생각했었어
I
still
thought
of
someone
else
미안해
너의
손을
잡고
걸을
때에도
I'm
sorry,
even
when
I
walked
hand-in-hand
with
you
떠올렸었어
그
사람을
I
thought
of
him
널
좋아하면
좋아할수록
The
more
I
like
you
상처
입은
날들이
더
많아
The
more
days
I
feel
hurt
모두가
즐거운
한
때에도
Even
when
everyone
else
is
having
a
good
time
나는
늘
그곳에
없어
I'm
always
out
of
it
정말
미안한
일을
한걸까
Have
I
done
something
so
wrong?
나쁘진
않았었지만
It
wasn't
that
you
were
bad
친구인
채였다면
오히려
But
as
a
friend
즐거웠을
것만
같아
I
might
have
been
more
comfortable
하지만
미안해
네
넓은
가슴에
묻혀
But
I'm
sorry,
in
your
broad
chest
다른
누구를
생각했었어
I
still
thought
of
someone
else
미안해
너의
손을
잡고
걸을
때에도
I'm
sorry,
even
when
I
walked
hand-in-hand
with
you
떠올랐었어
그
사람이
I
thought
of
him
하지만
미안해
네
넓은
가슴에
묻혀
But
I'm
sorry,
in
your
broad
chest
다른
누구를
생각했었어
I
still
thought
of
someone
else
미안해
너의
손을
잡고
걸을
때에도
I'm
sorry,
even
when
I
walked
hand-in-hand
with
you
떠올랐었어
그
사람이
I
thought
of
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Espresso
date de sortie
05-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.