리쌍 - Ballerino (범수 remix) - traduction des paroles en allemand

Ballerino (범수 remix) - 리쌍traduction en allemand




Ballerino (범수 remix)
Ballerino (Bumsoo Remix)
사랑은 언제나 눈물이 되_ 가슴에 남아
Liebe wird immer zu Tränen, bleibt im Herzen,
떠나지도 못한채 _또 길을 멈추네_
kann nicht einmal gehen, und hält wieder auf dem Weg inne.
우리 사랑했던 추억만은 잊지 말아요
Vergiss bitte nicht die Erinnerungen an unsere Liebe,
맘에 영원히 남아 기쁘게 해줘요_
sie bleiben für immer in meinem Herzen und machen mich glücklich.
나를 위해 노래를 불뤄줘_그녀에게 들리게_
Sing für mich ein Lied, damit sie es hören kann,
사랑도_ 미련도_ 가져가라고_
dass sie Liebe und Bedauern, alles mitnehmen soll.
나를 위해 소리를 질러줘_ 그녀에게 전해줘_
Schrei für mich, sag es ihr,
오늘도_ 내일도_ 찾지 말라고_
dass sie mich heute und morgen nicht suchen soll.
모든게 어색했어_너와 처음 밥을 먹을땐_
Alles war unangenehm, als ich das erste Mal mit dir aß,
밥풀이 입가에 묻을까_수저를 입에 넣을땐
aus Angst, dass Reiskörner an meinem Mund kleben bleiben, wenn ich den Löffel in den Mund nehme,
신경이 쓰이고 함께 걸을땐_
machte ich mir Sorgen, und als wir zusammen gingen,
발을 맞춰야 할지_어깨를 감싸야 할지_
ob ich meine Schritte anpassen, meine Arme um dich legen soll,
어디로 가야할지_여자는 알았어도_
wohin ich gehen soll, ich kannte mich mit Frauen aus,
사랑은 몰랐기에_나의 뒤에 쫓아오듯
aber mit der Liebe kannte ich mich nicht aus, als ob ich dir hinterherjagen würde,
따라오는 너를 위해_조금 느리게 걸어주며
für dich, die du mir folgst, ging ich etwas langsamer
사랑은 시작됐지_ 낭만도 없고_
und so begann die Liebe, ohne Romantik,
구멍난 양말처럼 되는대로 살아와_
wie ein löchriges Paar Socken, lebte ich einfach so dahin,
망망대해같던 나의 삶이_
mein Leben, das wie ein weites Meer war,
다른 세상을 보았어_
sah eine andere Welt,
너무 좋아서 온종일 웃고 다녔어_
ich war so glücklich, dass ich den ganzen Tag lachte.
사랑은 언제나 눈물이 되_ 가슴에 남아
Liebe wird immer zu Tränen, bleibt im Herzen,
떠나지도 못한채 길을 멈추네_
kann nicht einmal gehen, und hält wieder auf dem Weg inne.
우리 아름답던 추억속에 함께 살아요
Lass uns zusammen in den schönen Erinnerungen leben,
기억 그대와 함께 춤을 출거에요_
ich werde mit dir in meinen Erinnerungen tanzen.
없는 지금 모든게 꿈인지_ 꿈이 아닌지_
Ohne dich, ist jetzt alles ein Traum, oder kein Traum?
지금 어딜 향해 가고 있는 건지_
Wohin gehe ich jetzt?
지금 이곳이 너의 품인지_품이 아닌지
Ist dieser Ort jetzt deine Umarmung, oder nicht?
아픈 가슴은 일까_
Warum schmerzt mein Herz?
나를 위해 노래를 불뤄줘_그녀에게 들리게_
Sing für mich ein Lied, damit sie es hören kann,
사랑도 미련도 가져가라고_
dass sie Liebe und Bedauern, alles mitnehmen soll.
나를 위해 소리를 질러줘_ 그녀에게 전해줘_
Schrei für mich, sag es ihr,
오늘도 내일도 찾지 말라고_
dass sie mich heute und morgen nicht suchen soll.
무언가를 지켜야하는건 그것에 지쳐도
Etwas beschützen zu müssen, bedeutet, dass man, auch wenn man dessen müde ist,
미쳐야하는건 그래_난 너에게 미쳤었지_
verrückt danach sein muss, ja, ich war verrückt nach dir.
니가 원할땐 언제나 춤을 추던 Ballerino
Ich war der Ballerino, der immer tanzte, wenn du es wolltest,
모습에 웃던 얼굴이 빨개지고
dein Gesicht wurde rot, wenn du mich dabei anlächeltest,
어둠도 환해지고 세상은 돌고 돌아도
die Dunkelheit wurde hell, und obwohl sich die Welt dreht und dreht,
우리는 그러지 않기로_
wollten wir das nicht tun,
서로의 곁에 오래 남기로_
wir wollten lange beieinander bleiben,
한길로 같이 가기로_그렇게 약속했지_
wir wollten den gleichen Weg gehen, das haben wir versprochen.
하지만_ 홀로 남아 슬픈 음악이 억지로 나와
Aber jetzt bin ich allein, traurige Musik kommt ungewollt heraus,
춤을 춰봐_불 꺼진 놀이동산에
ich versuche zu tanzen, in einem Vergnügungspark ohne Licht,
웃고 있는 회전목마_그토록 죽은듯 웃으며_
ein lachendes Karussell, ich lächle so leblos,
네가 올까 미련을 가져본다_
und hoffe, dass du kommst, voller Bedauern.
나를 위해 노래를 불뤄줘_그녀에게 들리게_
Sing für mich ein Lied, damit sie es hören kann,
사랑도_ 미련도_ 가져가라고_
dass sie Liebe und Bedauern, alles mitnehmen soll.
나를 위해 소리를 질러줘_ 그녀에게 전해줘_
Schrei für mich, sag es ihr,
오늘도_ 내일도_ 찾지 말라고_
dass sie mich heute und morgen nicht suchen soll.
Ll 눈물이 하는말...。
Was meine Tränen sagen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.