Paroles et traduction 리쌍 - 야바위 (skit)
야바위 (skit)
Rock of Temptation (skit)
(개리)
자,
어른은
가고
얘들은
와,
맘껏
골라봐
길고
짧은
건
본인의
선택
잘
되면
(Gary)
Come
on,
the
adults
are
gone
and
the
kids
have
arrived.
Take
your
pick
whenever
you
want,
tall
or
short,
the
choice
is
your
own.
If
you
do
well,
다
이
아저씨
덕택
그렇게
유혹의
화살을
쏘며
이
꿈
많은
소년
발걸음을
It's
all
thanks
to
this
guy.
Thus
firing
the
arrows
of
temptation
and
claiming
the
footsteps
of
these
boys
filled
with
dreams
잡은
야바위꾼
그
속임수에
나는
돈
한
푼
못
남기고
다
꼴아
발꼬락
The
rock
scammer
with
his
tricks
I
gave
all
my
money
to
and
I
was
left
bare-footed,
a
wretched
sight
쥐나도록
엄마의
회초릴
피해
도망간
뒤에
깨달았어
내
얇은
귀에
문제가
Running
away
to
escape
my
mother's
constant
scolding.
Only
later
did
I
realize
it
was
my
gullible
ears
있단
걸
하지만
단검처럼
짧은
내
깨달음
난
모든
걸
잊고
That
was
the
problem.
But
like
a
dagger,
my
brief
enlightenment.
I
forgot
everything
또,
유혹의
계단을
오르다
결국
넘어져
꼬맸어
아픔의
세
바늘.
And
climbed
the
steps
of
temptation
again.
Ultimately,
I
fell
and
got
injured:
three
needles
of
pain.
(길)
*no
one
tell
me
now
이대로
가게
날
그냥
내버려둬
(Gil)
*no
one
tell
me
now
Let
me
continue
like
this
and
just
leave
me
alone
No
more
falling
down
멈출
수
없는
날
그냥
내버려둬
No
more
falling
down.
Let
me
be
unstoppable
and
just
leave
me
alone
(톱밥)
뺑끼
통속에
고사리
손님
코
묻은
돈
속에
초딩의
외침에
댓가는
깡
소주
(Topbob)
The
secret
gambling
den
with
its
bracken
and
ferns.
The
children's
voices
in
the
smoke-filled
room.
The
price
is
cheap
soju
댓
병에
부침
망각
속에
흘러가는
초침
수리수리마수리
네
얇은
귓속에
Drunk
on
a
few
bottles
and
time
flies
like
water
in
oblivion.
The
sweet
whispers
in
your
delicate
ears
달콤한
기름칠은
필수
멈출
수는
없지
널
덮치는
베팅에
베팅은
춤추는
맞수
Are
a
must.
There's
no
way
to
stop.
The
bets
are
overwhelming
you
and
the
bets
are
dancing
in
time
싹
쓸어가리
머리
속에
목소리
엄마의
회초리
맘속은
복잡
판돈에
받치는
Sweeping
everything
away.
A
voice
in
your
head.
Your
mother's
scolding.
Your
heart
is
complex,
bearing
the
weight
of
the
stakes.
존심은
가짜
소년의
동심을
파고드는
타짜
Your
conscience
is
fake.
A
gambler
undermining
the
innocence
of
a
boy.
(길)
**hey
hey
hey,
hey
hey
hey
(come
on)
돌고
돌아
난
또
빠져드네
(Gil)
**hey
hey
hey,
hey
hey
hey
(come
on)
Around
and
around
I
fall
in
again
(매일)
똑같네
(매일)
똑같네
(Every
day)
It's
the
same
(Every
day)
It's
the
same
(얀키)
몰래
훔쳐보다가
이끌려가는
내
몸을
다시
붙잡아
허나
볼에
붙은
밥풀을
(Yankee)
I
was
peeking
and
got
drawn
in.
My
body
was
taken
over
and
then
I
grabbed
hold
of
it
again.
But
the
rice
stuck
to
my
face
때듯
물에
뿔은
살에
때가
쉽게
밀리듯
너무나도
쉽게
다시
빠져버리는
Can't
be
washed
away,
just
like
the
dirt
on
my
body.
I
fall
in
again
so
easily
내
머리에
붙은
이
사탄에
뿔은
마치
어린애가
사탕을
문
하늘
높이
나는
The
devil's
horns
on
my
head
are
like
a
child
sucking
on
candy.
I'm
flying
high
in
the
sky
이
기분
두근두근
역시
타부에
기분
닥쳐라
나아가라
내
맘속에서
정신을
This
feeling
is
also
taboo.
Feel
it,
go
out
and
play.
Clear
your
mind
in
your
heart
차리니
방구석에서
뒷주머니에
박혀있던
나에
집문서
The
land
document
that
was
hidden
in
my
back
pocket
in
the
corner
of
the
room
(개리,
얀키)
하루에도
몇번씩
찾아오는
야바위꾼
속임수의
법칙
(Gary,
Yankee)
The
rock
scammer
comes
several
times
a
day.
The
law
of
deceit
(개리)
하루에도
몇번씩
찾아오는
야바위꾼
속임수의
법칙
백원을
잃어주고
천원을
(Gary)
The
rock
scammer
comes
several
times
a
day.
The
law
of
deceit.
Losing
one
hundred
won
and
aiming
for
one
thousand
won.
노리는
그
놀이를
꼬리를
짤르지
못해
그동안
얼마나
헤매였던가
내게
남은건
Not
being
able
to
cut
off
the
tail.
How
much
I've
wandered
in
the
meantime.
What's
left
for
me?
뭔가?
날
위한
응원가?
싸구려
유행가속에
섞이고
날
섬기고
떠받던
A
cheer
for
me?
Mixed
with
cheap
popular
songs
and
those
who
served
me
and
supported
me
이들은
떠나고
내
마음은
또
텅비고
(아-)
차가운
바람아
창호지보다
Are
gone.
My
heart
is
empty
again.
(Ah-)
Cold
wind,
hit
my
thin
ears
harder
than
the
window
paper
얇은
내
귀를
한없이
때려라
또
철없던
세월아
참
오지게
운
없는
나를
더
세게
My
reckless
years.
Really,
beat
me
up
even
more,
me,
the
unlucky
one
패겨라
그래
차라리
듣지도
묻지도
말자
이젠
내
뜻대로
저
멀리
흘러가자
Yes,
rather
than
listening
or
asking,
let's
just
go
our
separate
ways.
And
let's
go
far
away
***자,
어른은
가고
얘들은
와
맘껏
골라봐
날이면
날마다
오는
게
아냐
***Come
on,
the
adults
are
gone
and
the
kids
have
arrived.
Take
your
pick.
I
don't
come
here
every
day
네
모든
걸
내게
다
걸어봐
Bet
everything
you
have
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.