Paroles et traduction Molly.D feat. 팔드로 8Dro - Blue (feat. 팔드로)
Blue (feat. 팔드로)
Blue (with 팔드로 8Dro)
비가
오지
않아도
우리는
Even
if
it
doesn't
rain,
we
때로는
필요해
작은
우산이
Sometimes
need
a
small
umbrella
누군가에겐
표정을
숨기고
We
want
to
hide
our
expressions
from
someone
싶을
순간이
가끔
있잖니
There
are
times
when
you
want
to
It
was
fine
but
now
so
blue
It
was
fine
but
now
so
blue
어제보다
나은
오늘은
없다고
There's
no
better
today
than
yesterday
지금
네가
그렇다면
아무
말도
If
you're
like
that
now,
don't
say
anything
하지
말어
나
역시
그랬으니까
I
won't
say
anything
because
I
was
the
same
어제까지도
말이야
Until
yesterday
혹시
지금이
가장
힘들다고
In
case
you
think
this
is
the
hardest
right
now
생각은
마
Don't
think
about
it
나중에
보면
있던
일
When
you
look
back
on
it
later,
it
will
be
something
you've
experienced
이라고
표현할
일이니까
I'm
always
busy
with
work
자꾸
일에
치여
진저리
I
also
don't
let
go
of
what
I
have
in
my
hands
나도
손에
쥔
걸
놓지는
마
That's
what
you
need
when
you're
tired
그게
네가
지칠
때
필요한
It
will
be
a
small
umbrella
A
rainy
day
I
need
an
umbrella
내게
우산이
필요해
I'm
so
depressed
너무나
우울해
I
have
these
thoughts
every
day
이런
생각들을
매일
해
There's
a
time
for
that
한
번쯤
그럴
때
있네
Just
do
tomorrow
what
you
don't
want
to
do
하기
싫은
거는
그냥
내일
해
What
do
I
do
in
this
mood?
이
기분에
내가
뭘
해
I
just
need
an
umbrella
그저
나는
우산이
필요해
The
net
of
thought
is
about
now
생각이라는
그물은
아까쯤
Carelessly
fishing
for
me
방심해버린
나를
낚아채
The
waves
have
all
passed
파도는
다
지나갔지만
But
I
still
have
work
to
do
아직
내겐
할
일이
남았지
People
keep
talking
사람들은
계속
떠들어
I
wonder
about
your
faces
난
궁금해
너희들의
얼굴
How
can
you
make
such
expressions?
어떻게
그런
표정을
I'm
envious,
following
지을
수
있는지
부러울
I
feel
like
I'm
getting
wet
따름이고
I
feel
like
젖어
들어
From
head
to
toe
머리부터
발끝까지
Like
a
blue
man
group,
I
푸른
물감을
끼얹은
것마냥
난
Blue
man
group
Blue
man
grup
To
the
smallest
detail
바람을
쏘여줘
The
humid
air
is
heavy
습한
공기는
무거워서
It's
a
little
hard
to
adapt
적응이
조금
안돼
Jeff
says
oh
look
at
you
ma
freind
Jeff
says
oh
look
at
you
ma
freind
I
mumble
and
say
I'm
ok
난
뻐끔거리면서
말해
I'm
ok
But
it
sounds
like
But
it
sounds
like
Mayday
mayday
Mayday
mayday
A
rainy
day
A
rainy
day
I
need
an
umbrella
내게
우산이
필요해
I'm
so
depressed
너무나
우울해
I
have
these
thoughts
every
day
이런
생각들을
매일
해
There's
a
time
for
that
한
번쯤
그럴
때
있네
Just
do
tomorrow
what
you
don't
want
to
do
하기
싫은
거는
그냥
내일
해
What
do
I
do
in
this
mood?
이
기분에
내가
뭘
해
I
just
need
an
umbrella
그저
나는
우산이
필요해
A
rainy
day
A
rainy
day
I
need
an
umbrella
내게
우산이
필요해
I'm
so
depressed
너무나
우울해
I
have
these
thoughts
every
day
이런
생각들을
매일
해
There's
a
time
for
that
한
번쯤
그럴
때
있네
Just
do
tomorrow
what
you
don't
want
to
do
하기
싫은
거는
그냥
내일
해
What
do
I
do
in
this
mood?
이
기분에
내가
뭘
해
I
just
need
an
umbrella
그저
나는
우산이
필요해
Eye
to
eye,
tooth
to
tooth
눈에는
눈
이에는
이
If
it's
not
your
mood,
you
don't
have
to
do
it
네
기분이
아니면
안
함
되지
Stop
being
concerned
about
what
others
think
이
자식
아
It's
your
loss
in
the
end
그래
봤자
결국
네
손해니
It's
hard,
but
I'm
the
same
힘이
드니
나도
마찬가지
There's
nothing
easy
in
our
lives
우리
삶에
쉬운
건
하나도
없지
Fall
easily
and
get
hurt
쉽게
넘어지며
상처받아
그치
That's
the
same
for
all
your
friends
그건
네
옆에
친구
다
똑같지
They're
all
the
same,
but
they
don't
care
about
anything
다
똑같지만
서도
뭣
같지
Even
though
I
know,
sadness
fills
me
알면서도
서러움이
차지
Everyone
but
me
is
a
noda
나
빼고
남들은
다
노다지
Before
going
to
bed,
I'm
self-righteous
쏟아지니
자기
전엔
자격지심
How
many
days
and
nights
have
I
stayed
up?
나는
몇
날
며칠
밤을
새우지
Even
though
I
know,
I
ask
what
time
it
is
now
알면서도
물어
지금
몇
시
Everyone
but
me
is
a
noda
나
빼고
남들은
다
노다지
Before
going
to
bed,
I'm
self-righteous
쏟아지니
자기
전엔
자격지심
Before
going
to
bed,
I'm
self-righteous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.