박정현 - 꿈에 - traduction des paroles en allemand

꿈에 - 박정현traduction en allemand




꿈에
Im Traum
어떤말을해야하는지 너무 가슴이 떨려서
Was soll ich sagen, mein Herz zittert so sehr
우리 옛날 그대로의 모습으로 만나고 있네요
Wir treffen uns genau wie in unseren alten Zeiten
이건 꿈인걸 알지만 지금 이대로 깨지않고서
Ich weiß, dass dies ein Traum ist, aber wenn ich nur, ohne jetzt aufzuwachen,
영원히 잠잘수 있다면
für immer schlafen könnte
안아주네요 예전모습처럼
Du umarmst mich, genau wie früher
그동안 힘들어진 나를 보며 위로하네요
Du siehst mich, die ich es so schwer hatte, und tröstest mich
내손을 잡네요 지친 쉬라며
Du nimmst meine Hand und sagst, mein müdes Herz soll ruhen
지금도 그대 손은 그때처럼 따뜻하네요
Auch jetzt ist deine Hand so warm wie damals
혹시 이게 꿈이란걸 그대가 알게하진 않을거야
Ich werde nicht zulassen, dass du merkst, dass dies ein Traum ist
내가 정말 잘할거야 그대 다른 생각 못하도록
Ich werde mich wirklich bemühen, damit du an nichts anderes denken kannst
그대 이젠 가지마요 그냥 여기서 나와 있어줘요
Geh jetzt nicht weg, bleib einfach hier bei mir
나도 깨지않을게요 이젠 보내지 않을거예요
Auch ich werde nicht aufwachen, ich werde dich jetzt nicht gehen lassen
계속 나를 안아주세요 예전모습처럼
Halte mich weiter fest, genau wie früher
동안 힘들어진 나를 보며 위로하네요
Du siehst mich, die ich es so schwer hatte, und tröstest mich
내손을 잡네요 지친 이제 쉬라며 지금도
Du nimmst meine Hand und sagst, mein müdes Herz soll nun ruhen, auch jetzt
그대 손은 그때처럼 따뜻하네요
ist deine Hand so warm wie damals
대답해줘요 그대도 나를 나만큼 그리워했다고...
Antworte mir, dass auch du mich so sehr vermisst hast wie ich dich...
바보같이 즐거워만하는 날보며
Während du mich ansiehst, wie ich mich töricht freue
안쓰런 미소로 (슬픈 미소로)
Mit einem mitleidigen Lächeln (traurigen Lächeln)
이제 먼저갈게 미안한듯 얘기하네요
sagst du entschuldigend, dass du jetzt als Erster gehen wirst
나처럼 그대도 알고있었군요
Genau wie ich wusstest du es also auch
그래도 고마워요 이렇게라도 또만나줘서
Trotzdem danke ich dir, dass du mich wenigstens so wiedergetroffen hast
안아주네요 작별인사라며 (잘있으라며)
Du umarmst mich zum Abschied (sagst Lebewohl)
웃어줄게요 이렇게(이렇게) 보내긴 싫은데
Ich werde lächeln, so (so), obwohl ich dich nicht so gehen lassen will
뒤돌아 서네요 (oh) 다시 그때처럼 (또 떠나네요)
Du drehst dich um (oh), wieder wie damals (gehst wieder fort)
깨고나면 (잠깨면) 다시 (또 다시) 혼자
Wenn ich aufwache (wenn ich aufwache), bin ich wieder (wieder) allein
있겠네요
werde ich sein
저멀리 가네요 이젠 익숙하죠
Du gehst in die Ferne, daran bin ich jetzt gewöhnt
이제 울게요 또다시 보내기싫은데
Ich werde jetzt weinen, ich will dich nicht schon wieder gehen lassen
보이지 않아요
Du bist nicht mehr zu sehen
이제 다시 눈을 떴는데 가슴이 많이 시리네요
Jetzt habe ich die Augen wieder geöffnet, und mein Herz fühlt sich so kalt an
고마워요 사랑해요 괜찮아요
Danke, ich liebe dich, mir geht es gut
다신 오지말아요...
Komm nie wieder...





Writer(s): 정석원


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.