Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
☆ 트랙
12
.[ 나의
어머니
]
☆ Track
12
.[ Meine
Mutter
]
나
어렸을
때,
Als
ich
klein
war,
내게
당신은
그저
구세대일
뿐
-
warst
du
für
mich
nur
die
alte
Generation
-
나를
이해해줄
순
없다고
난
느꼈었죠
.
Ich
fühlte,
dass
du
mich
nicht
verstehen
konntest.
나
어떨때는,
내
마음
닫았고
.
Manchmal
verschloss
ich
mein
Herz.
때론
원망도
했고,
Manchmal
war
ich
auch
nachtragend,
난
엄마처럼
살진
않겠다
- 결심도
했죠
.
Ich
beschloss
sogar,
nicht
wie
Mama
leben
zu
wollen.
나이들어
난
알게
됐죠
.
Als
ich
älter
wurde,
verstand
ich.
늘
강한
척
해야했던
당신
여린
영혼을
.
Deine
zarte
Seele,
die
immer
stark
tun
musste.
나
가는
길
미리
지나가,
Indem
ich
den
Weg
gehe,
den
du
gegangen
bist,
당신을
같은
여자로서
이해할
수
있게
됐죠
.
verstehe
ich
dich
nun
als
Frau.
그
어느
순간,
In
einem
bestimmten
Moment,
나보다
작은
당신
-
sah
ich
dich,
kleiner
als
ich
-
내가
걱정할
친구와
같은
약한
그대를
보게
되었죠
.
Ich
sah
dich
als
eine
schwache
Person,
wie
eine
Freundin,
um
die
ich
mir
Sorgen
machte.
이젠
내게
편히
기대요
.
Lehn
dich
jetzt
ruhig
an
mich
an.
내
남자
고민도
친구가
되어드릴게요
.
Ich
werde
dir
auch
bei
meinen
Männerproblemen
eine
Freundin
sein.
이제서야
알게
됐네요
.
Erst
jetzt
habe
ich
erkannt.
나의
어머니,
누구보다
아름다운
여자란
걸
.
Meine
Mutter,
dass
du
eine
schönere
Frau
bist
als
jede
andere.
한없이
미안할
뿐이죠,
Ich
fühle
mich
nur
unendlich
schuldig,
받기만
한
내
모습
.
wie
ich
immer
nur
genommen
habe.
양보만
해
준
당신
.
Du,
die
immer
nur
nachgegeben
hat.
쑥쓰러워
한
번도
말할
수가
없었죠
.
Ich
war
zu
schüchtern,
es
jemals
zu
sagen.
왜
이렇게
눈물이
나죠
.
Warum
kommen
mir
so
die
Tränen?
이
세상에
제일
소중한
나의
친구,
어머니
.
Meine
wertvollste
Freundin
auf
dieser
Welt,
meine
Mutter.
이제서야
말할게요
.
Erst
jetzt
sage
ich
es
dir.
(왜
이렇게
눈물이
나죠
.)
(Warum
kommen
mir
so
die
Tränen?)
나의
친구,
내
어머니
.
Meine
Freundin,
meine
Mutter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 정석원
Album
Op.4
date de sortie
15-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.