Paroles et traduction BTS - 이사 Moving On
3년
전
여기
첨
왔던
때
기억해?
Do
you
remember
when
we
first
came
here
3 years
ago?
왠지
형이랑
나랑
막
치고박고
했던
때
Back
when
you
and
I
used
to
fight
and
mess
around
벽지도
화장실도
베란다도
다
파란
집
The
house
with
blue
wallpaper,
bathroom,
and
even
the
veranda
그
때
난
여기가
막
되게
넓은
집인
줄
알았지
Back
then,
I
thought
this
place
was
such
a
spacious
home
But
내
야망이
너무
커졌어
But
my
ambition
grew
too
large
그리
넓어
보이던
새
집도
이제는
너무
좁아졌어
Even
this
new
house
that
seemed
so
wide
now
feels
too
cramped
17평
아홉
연습생
코찔찔이
시절
17
pyeong,
nine
trainees
with
runny
noses
엊그제
같은데
그래
우리도
꽤
많이
컸어
It
feels
like
yesterday,
yeah,
we've
grown
up
quite
a
bit
좋은
건
언제나
다
남들의
몫이었고
Good
things
were
always
for
others
불투명한
미래
걱정에
항상
목
쉬었고
Our
voices
were
always
hoarse
from
worrying
about
the
uncertain
future
연말
시상식
선배
가수들
보며
목
메였고
We
choked
up
watching
senior
singers
at
year-end
award
ceremonies
했던
꾸질한
기억
잊진
말고
딱
넣어두자고
Let's
not
forget
those
shabby
memories,
let's
just
tuck
them
away
우리의
냄새가
나
여기선
Our
scent
lingers
here
이
향기
잊지
말자
우리가
어디
있건
Let's
not
forget
this
fragrance,
wherever
we
are
울기도
웃기도
많이
했지만
모두
꽤나
아름다웠어
We
cried
and
laughed
a
lot,
but
it
was
all
quite
beautiful
논현동
3층,
고마웠어
Nonhyeon-dong
3rd
floor,
thank
you
정들었던
이곳과는
안녕
Goodbye
to
this
place
we
grew
fond
of
이제는
더
높은
곳으로
Now
to
a
higher
place
텅
빈
방에서
마지막
짐을
들고
나가려다가
In
the
empty
room,
as
I'm
about
to
leave
with
the
last
piece
of
luggage
잠시
돌아본다
I
look
back
for
a
moment
울고
웃던
시간들아
Oh,
the
times
we
cried
and
laughed
3년의
삶
참
짧고도
길었지
3 years
of
life,
so
short
yet
so
long
많은
일들이
있고
많은
추억의
기억이
Many
things
happened,
and
many
memories
막
떠오르곤
해,
떠날
때가
되니까
Keep
coming
back
to
me,
now
that
it's
time
to
leave
사용의
흔적들
like
통장내역
크레딧카드
Traces
of
usage
like
bank
statements
and
credit
cards
좁은
평수만큼
더
뭉친
점도
있었고
The
small
space
brought
us
closer
together
Fight
right
here
치고
받기도
몇번
Fight
right
here,
we
exchanged
blows
a
few
times
그래서인지
고운
정
미운
정
쌓이고
쌓였어
That's
why
both
good
and
bad
feelings
piled
up
and
up
먼지
마냥,
이젠
치워지겠지
Like
dust,
it
will
be
cleared
away
now
처음보단
짐도
늘고,
처음보단
내
스스로
가진
것도
늘었어
I
have
more
luggage
than
before,
and
I
have
more
of
my
own
than
before
이젠
자부심을
딱
들고
더
큰
세상
큰
꿈을
나
바라보겠어
Now,
with
pride
in
hand,
I
will
look
towards
a
bigger
world,
a
bigger
dream
새
출발,
새
시작
A
new
start,
a
new
beginning
어떤
식으로
또
꾸밀
지
기대되는
시간
A
time
to
look
forward
to,
wondering
how
we'll
decorate
it
짐
날라,
위치
잡아,
먼지
닦아
Carry
the
luggage,
find
a
place,
wipe
the
dust
끝나고서는
수고의
짜장면
하나
that's
right
Afterwards,
a
reward
of
jajangmyeon,
that's
right
정들었던
이곳과는
안녕
Goodbye
to
this
place
we
grew
fond
of
이제는
더
높은
곳으로
Now
to
a
higher
place
텅
빈
방에서
마지막
짐을
들고
나가려다가
In
the
empty
room,
as
I'm
about
to
leave
with
the
last
piece
of
luggage
잠시
돌아본다
I
look
back
for
a
moment
울고
웃던
시간들아
Oh,
the
times
we
cried
and
laughed
난생
처음
엄마의
뱃속에서
From
my
mother's
womb,
for
the
first
time
나의
첫
이사
날을
세곤
했어
I
counted
the
days
until
my
first
move
희미한
기억
나의
이사의
대가는
A
faint
memory,
the
price
of
my
move
was
엄마
심장의
기계와
광활한
흉터였어
The
machine
in
my
mother's
heart
and
a
vast
scar
2010년
그
해
겨울
대구에서
In
the
winter
of
2010,
in
Daegu
철없던
내가
이
세상의
크기를
재곤
했어
My
naive
self
measured
the
size
of
this
world
상업적이란
집으로
이사간
대가는
The
price
of
moving
to
a
house
called
"commercial"
욕
바가지
돈따라기
라며
날
향한
손가락질
Was
being
called
a
money-grubber
and
fingers
pointed
at
me
이처럼
이사는
내게
참
많은
걸
남겼지
Like
this,
moving
has
left
me
with
so
much
그게
좋던
싫던
내
삶
속에서
많은
걸
바꿨지
Whether
good
or
bad,
it
changed
a
lot
in
my
life
내
삶은
월세
나도
매달려
알어?
My
life
is
like
monthly
rent,
you
know
what
I
mean?
내
자존심은
보증금
다
건
채
하루를
살어
uh?
My
pride
is
like
a
deposit,
I
live
each
day
with
it
all
on
the
line,
uh?
그래서
다시
이사
가려고
해
So
I'm
going
to
move
again
아이돌에서
한
단계
위로
꿈이
잡히려
해
From
idol
to
one
step
higher,
my
dream
is
within
reach
이번
이사의
손
없는
날은
언제일까
When
will
be
the
auspicious
day
for
this
move?
빠른
시일이면
좋겠다
I
hope
it's
soon
정들었던
이곳과는
안녕
Goodbye
to
this
place
we
grew
fond
of
이제는
더
높은
곳으로
Now
to
a
higher
place
텅
빈
방에서
마지막
짐
들고
나가려다가
In
the
empty
room,
as
I'm
about
to
leave
with
the
last
piece
of
luggage
잠시
돌아본다
I
look
back
for
a
moment
울고
웃던
시간들아
Oh,
the
times
we
cried
and
laughed
정들었던
이곳과는
안녕
Goodbye
to
this
place
we
grew
fond
of
이제는
더
높은
곳으로
Now
to
a
higher
place
텅
빈
방에서
마지막
짐을
들고
나가려다가
In
the
empty
room,
as
I'm
about
to
leave
with
the
last
piece
of
luggage
잠시
돌아본다
I
look
back
for
a
moment
울고
웃던
시간들아
Oh,
the
times
we
cried
and
laughed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.