배치기 - 물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 배치기 - 물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성)




물랑 루즈 (feat. Realslow a.k.a 휘성)
Moulin Rouge (feat. Realslow a.k.a Wheesung)
언제나 음악은 말야 내게 있어
Music is always number one to me
일순위 헌데 지난
Until last night,
스쳐간 그녀 모습이
When the thought of her
떠올라 자제가 안돼
Fills my head and won't let me be
색에 미친 악대 부러지는 잣대
Vibrant melodies and broken standards,
그녀와 잤네
I've been with her again
때론 멋진 비트보다
Sometimes, she satisfies me
나를 만족시킬
More than a sick beat
그녀가 필요해
I need her
두근두근대는 일탈일 뿐이야
My heart beats fast, even though it's just a fling
수근수근대며
Muttering to myself,
Let me talk tonight
Let me talk tonight
해가 떨어지기 무섭게
As the sun sets, I
Pick up the phone
Pick up the phone
할일은 전부 구석에 꾸겨넣고
I put everything aside
만취하고파 방을 나선다
And leave my room, drunk
애타게 나를 불러
She calls for me desperately,
저기 어디에선가
Somewhere out there
이제 몸의 반은 여자 찾는
Now, half of my body
애꾸눈으로 변해가네
Is turning into a pervert
적당히 대꾸들을
I give her reasonable answers
생각한 뒤에
Only after I've thought it through
작업은 작업이야 이빨까는 작업
Work is work, a task that's serious
팬과 종이 없이
Without a pen and paper,
여자 깃발 꽂는 작업
I'm planting my flag in women
무슨 말이 필요해
What more do you need to say?
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
My heart is full of women, come here.
내가 업고 놀테니
I'll carry you around.
상상만 해도 미치네
It drives me crazy just to imagine it.
오늘 일은 끝이네
Today's work is finally done.
그러니까 남자가
That's what it means to be a man,
아닌가 청춘이다
Isn't it, when you're young?
그런게 아닌가
Isn't that what it's all about?
참말로 지긋지긋 하게
Honestly, I'm so sick
단순한 쿵짝에
Of the simple beat
염증을 느낀 모습에
That makes me feel inflamed
나는 목이 타네
I'm thirsty.
역시또 역마살은
Once again, my evil alter ego
나가라고 부추겨
Urges me to go out.
그래도 공과사는 구분해라
But I know the difference between work and play.
타일러도
Tyler, too,
저물은 해만큼이나
My motivation for today
꺽인 오늘의 작업열
Is as twisted as the setting sun.
빈노트의 끝을 장식해줄
It will grace the end of my empty notebook--
나의 작업녀
My muse.
이빨을 까고 깃빨을 꽂는 순간
When I grit my teeth and plant my flag,
머릿 영감들도
The inspiration in my head
비로소 마누라를 만족시켰수다
Will finally satisfy my wife.
따끔한 가시방석 앉은듯
It feels like I'm sitting on a bed of thorns,
엉덩이 들썩이며
And my hips start to sway
전화번호 뒤적이네
As I look through my phone.
금세라도 자릴박차 나갈테세
I'll leave this place at any moment.
작업은 이미 텄어
My work is already done.
위로할 여인찾네
I'm looking for a woman to comfort me
나나 네박자 쿵짝
My four-beat rhythm,
리듬만큼 따져 속궁합
I analyze my love life like its rhythm.
작정하고 작전을 오늘밤
I've made up my mind and planned my strategy tonight,
덫에 걸릴 그녀와
To catch her in my trap.
맞길바래
I hope I'm right.
무슨 말이 필요해
What more do you need to say?
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
My heart is full of women, come here.
내가 업고 놀테니
I'll carry you around.
상상만 해도 미치네
It drives me crazy just to imagine it.
오늘 일은 끝이네
Today's work is finally done.
그러니까 남자가 아닌가
That's what it means to be a man,
청춘이다 그런게 아닌가
Isn't it, when you're young?
밤에 끝을 잡네
I'll end it tonight.
이렇게 매번 나를 바꿔
Every time, you change me like this,
얘기를 나눠 밤새
We talk all night.
사심을 감춰 눈높이를 낮게
I hide my true intentions and lower my gaze.
나도 내가
I don't even know
어디로 튈지 모르겠어
Where I'm going anymore.
아무도 모르게끔
Without anyone knowing,
거리를 나서네
I leave this place.
오늘도 이렇게
I'm going to spend tonight
밤을 보낼래
Like I always do.
목석같은 가슴에
You don't set my cold heart
불을 짚히지
On fire anymore.
오늘밤은 나의 음악보다
Tonight, you're more important than my music.
너가 일순위
Number one.
무슨 말이 필요해
What more do you need to say?
여자로 맘이 꽉찼는데 이리로와
My heart is full of women, come here.
내가 업고 놀테니
I'll carry you around.
상상만 해도 미치네
It drives me crazy just to imagine it.
오늘 일은 끝이네
Today's work is finally done.
그러니까 남자가 아닌가
That's what it means to be a man,
청춘이다 그런게 아닌가
Isn't it, when you're young?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.