Paroles et traduction en russe SONG GA IN - 화류춘몽 (1막2장)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
화류춘몽 (1막2장)
Весенний сон среди цветов (Акт 1, Сцена 2)
달빛아래
오동잎
모두
지고
Под
луной
листья
павлонии
опали,
서리
맞은
들국화
노랗게
피었구나
И
хризантемы
в
поле,
тронутые
морозом,
желтеют.
누각은
높아
하늘에
닿고
Высокий
терем,
словно
к
небесам,
오가는
술잔은
취해고
끝
없네
И
бесконечной
чередой
идут
кубки
с
вином.
흐르는
물은
거문고처럼
차고
Струится
вода,
как
цитра
чистая,
매화는
피리에
서려
향기롭도다
И
благоухает
в
свирели
цветущая
слива.
내일
아침
님
보내고
나면
Завтра
утром,
проводив
тебя,
милый,
무치는
정
푸른
물결처럼
끝이
없으리
Бескрайней
печалью,
как
волнами,
буду
объята.
꽃다운
이팔
소년
울려도
보았으며
Доводила
до
слез
юных
мальчиков,
철
없는
첫사랑에
울기도
했더란다
И
сама
плакала
от
первой,
незрелой
любви.
연지와
분을
발라
다듬는
얼굴
위에
На
лице,
что
румяню
и
пудрю,
청춘이
바스러진
낙화
신세
Увядает
молодость,
словно
опавший
цветок.
마음마저
기생이란
이름이
원수다
Проклято
имя
«кисэн»,
что
ношу,
оно
гложет
и
душу.
연지와
분을
발라
다듬는
얼굴
위에
На
лице,
что
румяню
и
пудрю,
마음마저
기생이란
이름이
원수로구나
Проклято
имя
«кисэн»
— оно
враг
моей
душе.
점잖은
사람한테
귀염도
받았으며
И
почтенных
мужчин
лаской
пленяла,
나
젊은
사람한테
사랑도
했더란다
И
любила
юных,
полных
огня.
밤
늦은
인력거에
취하는
몸을
실어
В
поздний
час,
в
рикше,
хмельная,
손수건
적신
적이
몇
번인고
Сколько
раз
платок
слезами
смачивала?
이름조차
기생이면
마음도
그러냐
Неужели
и
сердце
такое
же,
как
имя
— «кисэн»?
빛나는
금강석을
탐내도
보았으며
И
блеск
алмазов
я
жаждала,
겁나는
세력
앞에
아양도
부렸단다
И
льстила
власть
имущим,
боясь
их
гнева.
호강도
시들하고
사랑도
시들해진
Роскошь
приелась,
и
любовь
угасла,
한
떨기
짓밟히운
낙화
신세
Как
цветок
затоптанный,
увядаю
я.
마음마저
썩는
것이
기생의
도리냐
Неужто
судьба
кисэн
— сгнивать
заживо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 김해송
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.