Swings - Go Home - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swings - Go Home




Go Home
Go Home
아침 7시, 어두운 12월
7 AM, dark room, early December
시간 완전 너무 많던
A few hours ago, I was way too gone
잔을 치우는 바텐더 마냥 쭉쭉 비웠어
Like a bartender clearing the counter, I emptied them all
지금 머리는 터져
My head is about to explode
얼음통에 붓잖아. 아까 내가 얼음통
I'm pouring it all into the ice bucket. The same ice bucket I
서른 돼가. 숙취와 날라, 젊음도
Used to be at 30. Hangovers and flying high, youth too
모두의 무덤은 앞에 있지. 걸음도
Everyone's grave is ahead. My steps too
느려진 이유가 분명해. 나는 겁먹고
The reason they've slowed down is clear. I'm scared
있다는 것. 이게 철든다는 의미?
That's what it means to grow up?
사고방식과 삶은 내게 시비를 걸고 있어
My old way of thinking and living are picking a fight with me
"문지훈이 돌아와"
"Moon Jihoon, come back"
"오늘은 사고 치네? 내일 만나"
"No trouble today? See you tomorrow"
지금 힙합 멀리서 바라보지
Looking at the hip-hop scene from afar
사기꾼들 놀이하니 빡만 돌지
Just pissed off seeing those frauds playing king
불난 집에서 떨어지듯 도망가
I ran away like falling from a burning house
상처에 붕대 매고 청소하러 잡았어
Bandaged my wounds, picked up the gun to clean up
You motherfuckers, 아버지 집을 더럽혀?
You motherfuckers, dared to dirty my Father's house?
침은 너에게 달콤한 것. 자, 먹어
My bed is sweet for you. Now, eat shit
너에게 약을 주지. 약은 절대 팔지 않아
I'll give you the medicine. I never sell drugs
이제 삼켰으면 쳐먹고 빨리 나와
Now swallow it, drink some water, and get out
한번 king. 익숙해진 노릇
King once, a few years back. Got used to playing the role
이건 혁명 같지만 사실 그냥 앵콜
This seems like a revolution, but it's just an encore
Real 새끼들은 새끼를 기다렸지
The real ones were waiting for this motherfucker
많이 늦었냐? 저거 듣느라 아팠지?
Am I too late? Were your ears hurting from listening to that crap?
발기된 성기는 아니지만 귀가 섰지
It's not an erection, but your ears did perk up
힙합과 대중 결혼시켜 나는 시아버지
Married hip-hop to the public, now I'm the father-in-law
"어젯밤 어디서 잤어?"
"Where did you sleep last night?"
미안해. 자기야, 못해. 어쨌든 돌아왔어
I'm sorry, honey. I can't tell you. Anyway, I'm back
어쨌든 나를 아는 모두에게 약속 할게
Anyway, I'll make two promises to everyone who knows me
스타일 알잖아. 촌스럽겐 절대
You know my style. I never do things tacky
번째 약속. 만약 되도 변하지 않아
Second promise, even if I make it, I won't change
영원한 꼴통, 강한 실험정신 가진 반항아
Eternal hothead, rebel with a strong experimental spirit
If you know me, then you know what the rest is
If you know me, then you know what the rest is
If you're real like I'm real then you know who the best is
If you're real like I'm real then you know who the best is
If you know me, then you know what the rest is
If you know me, then you know what the rest is
If you're real like I'm real then you know who the best is
If you're real like I'm real then you know who the best is
넘어졌어. 깨져봤고
I stumbled. I fell again
아이러니한 말해줄까? 발을 건건 네가 아니야
Want to hear something ironic? The one who tripped me wasn't you
Hell no. 네가 절대 아니야
Hell no. It was never you
아니야. 아쉽겠지만
No. Too bad
된다 해도 망한다 해도
Whether I succeed or fail
모든 탓이라고 하는 편한 성격이야,
I'm the type who finds it comfortable to say it's all my fault
어차피 망하니 좋은 거겠지,
I'm not going to fail anyway, so it's all good, right?
Motherfucker
Motherfucker
Alright, Moon Swings, that's my name
Alright, Moon Swings, that's my name
여기까지 왔어. 이제 어떡해?
Made it this far. What now?
멈추지 않아. 이건 프리스타일
I won't stop. This is freestyle
말인지 알아? 절대 가사를
You know what I mean? Never
적이 없어 바다처럼
Wrote lyrics, I'm like the ocean
그냥 앞으로 뱉어
Just spitting it out
파도 같이 나도 타고난 알아
Like the waves, I know I'm born with it
너넬 먹어 마치 타코
I'll eat you all up like tacos
Damn, 앞에다가 쌌어
Damn, I came on the front
나는 사고를 거야. 역사에 깊이 기록돼
I'm going to cause a stir. Deeply engraved in history
너의 피로. 근데 나는 귀로 하지 않아
With your blood. But I don't do it with my ears
그냥 앞으로만 here we go
Just straight ahead, here we go





Writer(s): Dallas Austin, Writers Unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.