Paroles et traduction Psy - Happier (feat. Crush)
Happier (feat. Crush)
Happier (feat. Crush)
잘돼야
하는데
잘
돼야만
그게
I
must
do
well,
I
must
do
well,
only
that
행복인
줄
알았어
Uh
행복인
줄
알았어
Uh
I
thought
happiness
was
Uh
I
thought
happiness
was
Uh
그래
행복이란
건
아마
뜬구름
같은
것
True
happiness
is
like
a
floating
cloud
실낱같은
희망을
주면서
나를
유혹하는
덫
A
trap
that
tantalizes
me
by
offering
a
thread
of
hope
행복은
저
하늘의
별
내
손에
닿지
않는
곳
Happiness
is
the
star
up
there,
out
of
my
reach
그
어딘가에
머물며
무너지는
날
보고만
있어
It
stays
somewhere
up
there,
watching
me
fall
지겨워
괜찮은
척
힘내라는
말도
썩
I'm
sick
of
hearing
to
cheer
up
even
if
I'm
not
okay
듣기
좋지는
않아
그들의
말은
가시가
달린
장미꽃
Uh
Their
words
are
not
pleasant
to
hear,
their
words
are
flowers
with
thorns
Uh
이
세상이란
벽이
너무
높아
This
world's
wall
is
too
high
숨이
가빠
미친
듯
달려왔지만
I
ran
as
if
I
were
crazy,
trying
to
catch
up
with
shortness
of
breath
난
딱
중간쯤에
서
있어
Uh
However,
I
am
just
halfway
there
Uh
저
하늘을
봐
여전히
푸르잖아
Look
at
the
sky,
it's
still
blue
그게
원망스러울
때도
있겠지만
한때뿐이잖아
There
may
be
times
when
it
seems
hateful,
but
it's
just
for
a
while
모르잖아
사람
일은
아무도
모르잖아
You
don't
know,
no
one
knows
what
will
happen
난
살아있고
미래를
꿈꾸잖아
I'm
alive
and
I
have
dreams
for
my
future
무뎌질
줄
알았던
그
아픔도
The
pain
I
thought
would
have
dulled
끝내
지우지
못해
I
can't
erase
it
in
the
end
어쩌면
손
뻗으면
닿을
거라
믿었는데
이젠
Perhaps
I
believed
I
could
reach
it
if
I
reached
out,
but
now
멀리
와버린
듯해
It
feels
like
it
has
gone
far
away
I
wanna
be
happier
I
wanna
be
happier
그때
기억을
꺼내요
I
recall
those
memories
그래
행복이란
건
저
길의
끝에
있는
점
True
happiness
is
the
dot
at
the
end
of
the
road
다가가면
갈수록
멀어져
만질
수가
없는
것
The
more
I
approach
it,
the
further
it
gets,
out
of
reach
행복은
비행기에서
내려다본
세상
같은
것
Happiness
is
like
the
world
seen
from
an
airplane
내
전부는
세상의
일부이고
난
그
일부의
일부라는
것
My
everything
is
a
part
of
the
world,
and
I'm
a
part
of
that
part
신이시여
내
마음의
병을
제발
고쳐
주십쇼
말하자
Oh
my
God,
please
cure
the
disease
of
my
heart
at
least
다
알았으니
네
마음을
여기
꺼내
보거라
I
know
everything,
so
open
your
heart
and
take
it
out
내
얼굴은
내
얼의
꼴에
핀
욕심이라는
꽃
My
face
is
the
flower
of
greed
that
blooms
on
the
face
of
my
heart
입에는
욕
눈에는
독
채울
수
없는
밑이
빠진
독
Uh
My
mouth
is
full
of
curses,
my
eyes
are
full
of
poison,
a
bottomless
bottle
of
poison
Uh
저
바다를
봐
끝이
안
보이잖아
Look
at
the
ocean,
it
doesn't
seem
to
end
끝을
보려고
발버둥
쳐봤자
결국
제
자리잖아
Even
if
I
try
to
splash
around
to
see
the
end,
I'll
end
up
right
where
I
am
모르잖아
사람
일은
아무도
모르잖아
You
don't
know,
no
one
knows
what
will
happen
난
살아있고
미래를
꿈꾸잖아
I'm
alive
and
I
have
dreams
for
my
future
무뎌질
줄
알았던
그
아픔도
The
pain
I
thought
would
have
dulled
끝내
지우지
못해
I
can't
erase
it
in
the
end
어쩌면
손
뻗으면
닿을
거라
믿었는데
이젠
Perhaps
I
believed
I
could
reach
it
if
I
reached
out,
but
now
멀리
와버린
듯해
It
feels
like
it
has
gone
far
away
I
wanna
be
happier
I
wanna
be
happier
그때
기억을
꺼내요
I
recall
those
memories
아름답고
싶어서
I
wanted
to
be
beautiful
사람답고
싶어서
I
wanted
to
be
human
누군가의
사랑이고
싶었어
I
wanted
to
be
someone's
love
자랑이고
싶었어
I
wanted
to
be
a
pride
아름답고
싶어서
I
wanted
to
be
beautiful
사람답고
싶어서
I
wanted
to
be
human
누군가의
사랑이고
싶었어
I
wanted
to
be
someone's
love
자랑이고
싶었어
I
wanted
to
be
a
pride
무뎌질
줄
알았던
그
아픔도
(무뎌질
줄
알았었는데)
The
pain
I
thought
would
have
dulled
(I
thought
it
would
dull)
끝내
지우지
못해
I
can't
erase
it
in
the
end
어쩌면
손
뻗으면
닿을
거라
믿었는데
이젠
Perhaps
I
believed
I
could
reach
it
if
I
reached
out,
but
now
멀리
와버린
듯해
(멀리
와버렸는데)
It
feels
like
it
has
gone
far
away
(it
has
gone
far
away)
I
wanna
be
happier
(happier)
I
wanna
be
happier
(happier)
그때
기억을
꺼내요
(그
소중했던
기억들)
I
recall
those
memories
(those
precious
memories)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
PSY 9th
date de sortie
29-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.