Psy - Happier (feat. Crush) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy - Happier (feat. Crush)




Happier (feat. Crush)
Happier (feat. Crush)
잘돼야 하는데 돼야만 그게
I must do well, I must do well, only that
행복인 알았어 Uh 행복인 알았어 Uh
I thought happiness was Uh I thought happiness was Uh
그래 행복이란 아마 뜬구름 같은
True happiness is like a floating cloud
실낱같은 희망을 주면서 나를 유혹하는
A trap that tantalizes me by offering a thread of hope
행복은 하늘의 손에 닿지 않는
Happiness is the star up there, out of my reach
어딘가에 머물며 무너지는 보고만 있어
It stays somewhere up there, watching me fall
지겨워 괜찮은 힘내라는 말도
I'm sick of hearing to cheer up even if I'm not okay
듣기 좋지는 않아 그들의 말은 가시가 달린 장미꽃 Uh
Their words are not pleasant to hear, their words are flowers with thorns Uh
세상이란 벽이 너무 높아
This world's wall is too high
숨이 가빠 미친 달려왔지만
I ran as if I were crazy, trying to catch up with shortness of breath
중간쯤에 있어 Uh
However, I am just halfway there Uh
하늘을 여전히 푸르잖아
Look at the sky, it's still blue
그게 원망스러울 때도 있겠지만 한때뿐이잖아
There may be times when it seems hateful, but it's just for a while
모르잖아 사람 일은 아무도 모르잖아
You don't know, no one knows what will happen
살아있고 미래를 꿈꾸잖아
I'm alive and I have dreams for my future
무뎌질 알았던 아픔도
The pain I thought would have dulled
끝내 지우지 못해
I can't erase it in the end
어쩌면 뻗으면 닿을 거라 믿었는데 이젠
Perhaps I believed I could reach it if I reached out, but now
멀리 와버린 듯해
It feels like it has gone far away
I wanna be happier
I wanna be happier
그때 기억을 꺼내요
I recall those memories
그래 행복이란 길의 끝에 있는
True happiness is the dot at the end of the road
다가가면 갈수록 멀어져 만질 수가 없는
The more I approach it, the further it gets, out of reach
행복은 비행기에서 내려다본 세상 같은
Happiness is like the world seen from an airplane
전부는 세상의 일부이고 일부의 일부라는
My everything is a part of the world, and I'm a part of that part
신이시여 마음의 병을 제발 고쳐 주십쇼 말하자
Oh my God, please cure the disease of my heart at least
알았으니 마음을 여기 꺼내 보거라
I know everything, so open your heart and take it out
얼굴은 얼의 꼴에 욕심이라는
My face is the flower of greed that blooms on the face of my heart
입에는 눈에는 채울 없는 밑이 빠진 Uh
My mouth is full of curses, my eyes are full of poison, a bottomless bottle of poison Uh
바다를 끝이 보이잖아
Look at the ocean, it doesn't seem to end
끝을 보려고 발버둥 쳐봤자 결국 자리잖아
Even if I try to splash around to see the end, I'll end up right where I am
모르잖아 사람 일은 아무도 모르잖아
You don't know, no one knows what will happen
살아있고 미래를 꿈꾸잖아
I'm alive and I have dreams for my future
무뎌질 알았던 아픔도
The pain I thought would have dulled
끝내 지우지 못해
I can't erase it in the end
어쩌면 뻗으면 닿을 거라 믿었는데 이젠
Perhaps I believed I could reach it if I reached out, but now
멀리 와버린 듯해
It feels like it has gone far away
I wanna be happier
I wanna be happier
그때 기억을 꺼내요
I recall those memories
아름답고 싶어서
I wanted to be beautiful
사람답고 싶어서
I wanted to be human
누군가의 사랑이고 싶었어
I wanted to be someone's love
자랑이고 싶었어
I wanted to be a pride
아름답고 싶어서
I wanted to be beautiful
사람답고 싶어서
I wanted to be human
누군가의 사랑이고 싶었어
I wanted to be someone's love
자랑이고 싶었어
I wanted to be a pride
무뎌질 알았던 아픔도 (무뎌질 알았었는데)
The pain I thought would have dulled (I thought it would dull)
끝내 지우지 못해
I can't erase it in the end
어쩌면 뻗으면 닿을 거라 믿었는데 이젠
Perhaps I believed I could reach it if I reached out, but now
멀리 와버린 듯해 (멀리 와버렸는데)
It feels like it has gone far away (it has gone far away)
I wanna be happier (happier)
I wanna be happier (happier)
그때 기억을 꺼내요 (그 소중했던 기억들)
I recall those memories (those precious memories)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.