Psy - 솔직히 까고말해 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy - 솔직히 까고말해




솔직히 까고말해
Honestly Speaking
내가 있냐 덕분이지 벼는 익으면 익을수록
Have I done anything? It's all thanks to you. The more ripe the rice gets,
고개를 숙이고 운이 좋았다 어떻게 하다 보니까 모잘라 보였나 도와주는
the more it bows its head. I was just lucky. Somehow, I guess I looked lacking, so many people helped me.
이가 많아 (솔직히) 씹을려고 눈을 씻고 찾아봐도 씹을 데가 없을
(Honestly) Even if you wash your eyes and look for something to criticize, there's nothing to criticize.
겸손하니까 잊지 말자 초심 초심 자나 깨나 조심 조심
I'm humble, so let's not forget our初心 (original intention). Always be careful, day and night.
오늘의 제가 있기까지 여러분이 대체 뭐야
What have you all done to get me where I am today?
세상속의 자신과 속의 자식과 완전히 얼굴의 사나이
The me in the world and the guy inside me are completely two-faced.
나를 덮은 포장지와 안의 와타시와 완전히 얼굴의 사나이
The wrapping paper that covers me and the "watashi" inside are completely two-faced.
(솔직히 까고 말해) 우린 원래 하잖아
(Honestly speaking) We were always good, weren't we?
(솔직히 까고 말해) 우린 원래 알잖아 (솔직히 까고 말해)
(Honestly speaking) We knew it all along, didn't we? (Honestly speaking)
(까고 말해) (까고 말해) 말해 나야 알잖아
(Speaking honestly) (Speaking honestly) What else is there to say? I know, don't I?
나보다 좋은 만나야 그게 나의 바램 살아야
You need to meet someone better than me. That's my wish. You need to live well.
우리의 추억이 추억이 있도록 추억을 추억이라 추억하며 추억으로
So that our memories can become just memories, let's reminisce about them as memories and keep them as memories.
추억할 있도록 되도록 눈에 뜨지 말도록 솔직하지 못해 헤어지면서도
As much as possible, try not to catch my eye. I'm not honest, even when we break up.
솔직하지 못해 인간이니까 잊지 말자 여자 여자 다시 보자
I'm not honest because I'm human. Let's not forget, women are women. Let's see each other again,
남자 남자 화려한 솔로들은 밤마다 화려하지 거야
men are men. Why aren't the glamorous singles glamorous at night?
세상속의 자신과 속의 자식과 완전히 얼굴의 사나이
The me in the world and the guy inside me are completely two-faced.
나를 덮은 포장지와 안의 와타시와 완전히 얼굴의 사나이
The wrapping paper that covers me and the "watashi" inside are completely two-faced.
(솔직히 까고 말해) 우린 원래 하잖아
(Honestly speaking) We were always good, weren't we?
(솔직히 까고 말해) 우린 원래 알잖아 (솔직히 까고 말해)
(Honestly speaking) We knew it all along, didn't we? (Honestly speaking)
(까고 말해) (까고 말해) 말해 나야 알잖아
(Speaking honestly) (Speaking honestly) What else is there to say? I know, don't I?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.