Psy - 인생극장-A형 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy - 인생극장-A형




인생극장-A형
Life Theater - Type A
그래 내가 이런 여자 어디가서 만나
Yeah, I can't find a woman like this anywhere else
에휴 참자
Jeez, come on
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
나의 예쁜 그녀 속으로는 분명
Inside my pretty girlfriend, she's definitely
생각하겠지
Thinking about another guy
예쁜 여잔 원래 얼굴값을 한대
A pretty woman originally pays the price for her looks
감수해야 하겠지 (물어볼까 말까, 물어볼까 말까)
I'll have to accept it (Should I ask her, should I not ask her, should I ask her, should I not ask her)
네가 몰래 남자들 만나고 다닌다는 소문
The rumor that you were meeting men behind my back
오래 전부터 들었지만 일부러 예쁜 만나는
I've heard it for a long time, but those who intentionally meet you
부러워 하는 이들이 우릴 갈라 놓으려고
Try to separate us because they envy me
말라 보라고 짜낸 억측이라고 일축하며 자위했지
I dismissed it as groundless gossip and comforted myself by saying it was just a rumor
헛소문 따윈 됐지 굳게 다짐했지
Forget about the nonsense, I decided firmly
그러나 점점 귀가 시간이 늦어지는
But your time to come home has been getting later and later
지금 어디 있어 라면 (집이야 TV봐)
Where are you right now? (I'm home watching TV)
가만 집인데 깜박이 소리는 뭐냐 (어머 귀도 밝아 영화 택시 투야)
Wait, what's that flickering sound? (Oh, you have good hearing, it's the movie Taxi Two)
그러자 바로 깜박이 소리 꺼지네 뭐냐 (왜 이렇게 예민해 음소거 신경 꺼)
Then the flickering sound stops? What's that? (Why are you so sensitive? Turn off the nervous sound)
음소거 다시 켜봐 택시 (날 의심하는 거야 어머 자기도)
Turn on the nervous sound again, Taxi Two (Are you suspecting me? Oh, you too)
자기고 나발이고 보라고 택시 (됐어 나빠 꺼져 끊어)
You and I both, turn it on, Taxi Two (Okay, you're annoying. Turn it off, hang up)
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
나의 예쁜 그녀 속으로는 분명
Inside my pretty girlfriend, she's definitely
생각하겠지
Thinking about another guy
예쁜 여잔 원래 얼굴값을 한대
A pretty woman originally pays the price for her looks
감수해야 하겠지 (맞아, 맞아, 맞아)
I'll have to accept it (That's right, that's right, that's right)
내가 어디 가서 어딜 봐서
Where can I go and where can I look
같은 미인을 만나서 사랑할 있겠어 (없지)
To meet and fall in love with a beauty like you? (Nowhere)
당신 나를 망신줘도 등신이라 사람들이 놀려도 좋은데 어때
Even if you embarrass me or if people make fun of me, how about it?
너무 고운데 어째 그깟 너의 소문 따위는 중요하지 않아
You're so beautiful, how can your rumors matter?
내가 잘할게 제발 떠나지 말아
I'll do better, please don't leave me
공기 없인 살아도 없인 못살아 (그걸 이제 알아)
I can't live without you, even without air (I know that now)
네가 술만 마시면 처음 남자와 둘만이 늦은 시간까지 얘기 나눈대지
When you drink, you talk to a man you just met, just the two of you, until late at night
나는 전혀 불만 없어 왜냐 너는 배운 여자 지킬 지키는 여자 (아니 다행이네)
I have no complaints at all, because you are a well-educated woman who knows what to do (Oh, thank goodness)
너의 도도한 자태 꼿꼿한 자세 야물딱진 맛에
Your bold and upright posture, your wild taste
남자들이 집적대는 당연한 사태 맛에 사랑하는 같애
It's natural for men to flock to you, I think they love you for this taste
내가 미친 같애 (한 번만 의심하면 끝이다 알았어)
I think I'm going crazy (I know, if you suspect me one more time, it's over)
여자만한 여자 어디 있겠어
Where can I find a woman like this?
기분은 더럽지만 덮어주겠어
I feel dirty, but I'll cover it up
까놓고 나라고 깨끗하겠어
To be honest, am I clean?
그냥 그러고 사는 거지 있겠어
It's just like that, what's the matter?
내가 하자니까 바람이 났겠지
If I made you do it, you cheated on me
그걸 밝혀내 봤자 초라해지겠지
Finding out about it will only make me look pathetic
놈에게 내게 없는 무언가 있겠지
That guy must have something I don't
내가 잘하면 그럴 거지
If I do better, it won't happen again
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Even if you made a mistake, even if you cheated
정도의 외도쯤이야 있을 있지
A little affair like that is bound to happen
그래도 믿지
I believe you anyway
남자다운 대범한 태도
A man's generous attitude
앞으로 의심 할거야 할거야 할게
Will you doubt me in the future? You won't? You won't
그러면 여자 찾든가 아니야
If that's the case, then find another woman, or not
맹추같은 애들 많잖아 싫어
There are so many blind girls, why, oh, do you hate them
그런 애들 만나면 되겠네 아니라니까
If I meet those girls, I'll be fine, I don't
번만 그래 알았어
If you do that one more time, I understand
해줄래 기분 풀리면 뭐든지 할게
What do you want me to do? I'll do anything if it makes you feel better
사줘 빽이면 기분 풀려
Give me a back rub, a back rub, a back rub will make me feel better
하하 하하
Ha ha ha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.