Paroles et traduction Psy - 인생극장-A형
인생극장-A형
Life Theater - Type A
그래
내가
이런
여자
또
어디가서
만나
Yeah,
I
can't
find
a
woman
like
this
anywhere
else
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
나의
예쁜
그녀
속으로는
분명
Inside
my
pretty
girlfriend,
she's
definitely
딴
놈
생각하겠지
Thinking
about
another
guy
예쁜
여잔
원래
얼굴값을
한대
A
pretty
woman
originally
pays
the
price
for
her
looks
감수해야
하겠지
(물어볼까
말까,
물어볼까
말까)
I'll
have
to
accept
it
(Should
I
ask
her,
should
I
not
ask
her,
should
I
ask
her,
should
I
not
ask
her)
네가
나
몰래
남자들
만나고
다닌다는
소문
The
rumor
that
you
were
meeting
men
behind
my
back
오래
전부터
들었지만
일부러
예쁜
널
만나는
I've
heard
it
for
a
long
time,
but
those
who
intentionally
meet
you
날
부러워
하는
이들이
우릴
갈라
놓으려고
Try
to
separate
us
because
they
envy
me
피
말라
보라고
짜낸
억측이라고
일축하며
자위했지
I
dismissed
it
as
groundless
gossip
and
comforted
myself
by
saying
it
was
just
a
rumor
헛소문
따윈
됐지
굳게
다짐했지
Forget
about
the
nonsense,
I
decided
firmly
그러나
점점
귀가
시간이
늦어지는
너
But
your
time
to
come
home
has
been
getting
later
and
later
지금
어디
있어
라면
(집이야
TV봐)
Where
are
you
right
now?
(I'm
home
watching
TV)
가만
집인데
깜박이
소리는
뭐냐
(어머
귀도
밝아
영화
택시
투야)
Wait,
what's
that
flickering
sound?
(Oh,
you
have
good
hearing,
it's
the
movie
Taxi
Two)
그러자
바로
깜박이
소리
꺼지네
뭐냐
(왜
이렇게
예민해
음소거
신경
꺼)
Then
the
flickering
sound
stops?
What's
that?
(Why
are
you
so
sensitive?
Turn
off
the
nervous
sound)
음소거
다시
켜봐
택시
투
(날
의심하는
거야
어머
자기도)
Turn
on
the
nervous
sound
again,
Taxi
Two
(Are
you
suspecting
me?
Oh,
you
too)
자기고
나발이고
켜
보라고
택시
투
(됐어
나빠
꺼져
끊어)
You
and
I
both,
turn
it
on,
Taxi
Two
(Okay,
you're
annoying.
Turn
it
off,
hang
up)
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
나의
예쁜
그녀
속으로는
분명
Inside
my
pretty
girlfriend,
she's
definitely
딴
놈
생각하겠지
Thinking
about
another
guy
예쁜
여잔
원래
얼굴값을
한대
A
pretty
woman
originally
pays
the
price
for
her
looks
감수해야
하겠지
(맞아,
맞아,
맞아)
I'll
have
to
accept
it
(That's
right,
that's
right,
that's
right)
내가
어디
가서
어딜
봐서
Where
can
I
go
and
where
can
I
look
너
같은
미인을
만나서
사랑할
수
있겠어
(없지)
To
meet
and
fall
in
love
with
a
beauty
like
you?
(Nowhere)
당신
나를
망신줘도
등신이라
사람들이
날
놀려도
좋은데
어때
Even
if
you
embarrass
me
or
if
people
make
fun
of
me,
how
about
it?
너무
고운데
어째
그깟
너의
소문
따위는
중요하지
않아
You're
so
beautiful,
how
can
your
rumors
matter?
내가
더
잘할게
제발
날
떠나지
말아
I'll
do
better,
please
don't
leave
me
공기
없인
살아도
난
너
없인
못살아
(그걸
이제
알아)
I
can't
live
without
you,
even
without
air
(I
know
that
now)
네가
술만
마시면
처음
본
남자와
둘만이
늦은
시간까지
얘기
나눈대지
When
you
drink,
you
talk
to
a
man
you
just
met,
just
the
two
of
you,
until
late
at
night
나는
전혀
불만
없어
왜냐
너는
잘
배운
여자
지킬
건
지키는
여자
(아니
다행이네)
I
have
no
complaints
at
all,
because
you
are
a
well-educated
woman
who
knows
what
to
do
(Oh,
thank
goodness)
너의
도도한
자태
꼿꼿한
자세
야물딱진
맛에
Your
bold
and
upright
posture,
your
wild
taste
남자들이
집적대는
건
당연한
사태
이
맛에
널
사랑하는
것
같애
It's
natural
for
men
to
flock
to
you,
I
think
they
love
you
for
this
taste
내가
미친
것
같애
(한
번만
더
의심하면
끝이다
알았어)
I
think
I'm
going
crazy
(I
know,
if
you
suspect
me
one
more
time,
it's
over)
이
여자만한
여자
어디
있겠어
Where
can
I
find
a
woman
like
this?
기분은
더럽지만
덮어주겠어
I
feel
dirty,
but
I'll
cover
it
up
까놓고
나라고
뭐
깨끗하겠어
To
be
honest,
am
I
clean?
그냥
그러고
사는
거지
뭐
있겠어
It's
just
like
that,
what's
the
matter?
내가
하자니까
바람이
났겠지
If
I
made
you
do
it,
you
cheated
on
me
그걸
밝혀내
봤자
초라해지겠지
Finding
out
about
it
will
only
make
me
look
pathetic
그
놈에게
내게
없는
무언가
있겠지
That
guy
must
have
something
I
don't
내가
더
잘하면
안
그럴
거지
If
I
do
better,
it
won't
happen
again
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Even
if
you
made
a
mistake,
even
if
you
cheated
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
A
little
affair
like
that
is
bound
to
happen
난
그래도
믿지
I
believe
you
anyway
남자다운
대범한
태도
A
man's
generous
attitude
앞으로
의심
할거야
안
할거야
안
할게
Will
you
doubt
me
in
the
future?
You
won't?
You
won't
정
그러면
딴
여자
찾든가
아니야
If
that's
the
case,
then
find
another
woman,
or
not
맹추같은
애들
많잖아
왜
아
싫어
There
are
so
many
blind
girls,
why,
oh,
do
you
hate
them
그런
애들
만나면
되겠네
아니라니까
If
I
meet
those
girls,
I'll
be
fine,
I
don't
한
번만
더
그래
봐
알았어
If
you
do
that
one
more
time,
I
understand
뭐
해줄래
기분
풀리면
뭐든지
할게
What
do
you
want
me
to
do?
I'll
do
anything
if
it
makes
you
feel
better
빽
사줘
빽
빽이면
기분
풀려
Give
me
a
back
rub,
a
back
rub,
a
back
rub
will
make
me
feel
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
No. 18
date de sortie
23-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.