Paroles et traduction Yoon Jong Shin - An Evening Breeze 늦바람 (Monthly Project 2019 June Yoon Jong Shin)
An Evening Breeze 늦바람 (Monthly Project 2019 June Yoon Jong Shin)
An Evening Breeze 늦바람 (Monthly Project 2019 June Yoon Jong Shin)
너무
오래
머문
것일까
You
must
have
stayed
too
long
여긴
정말
머물
곳일까
Is
this
really
where
you
should
stay?
여기서
보고
느낀
그
모든
게
Everything
you
saw
and
felt
here
내게
최선이었을까
Was
it
the
best
for
you?
너무
늦었다고
하겠지
You
would
say
it's
too
late
무책임한
늦바람이라
As
an
irresponsible
evening
breeze
하지만
너무
많은
남은
날이
But
there
are
so
many
days
left
아찔
해오는
걸
That
makes
me
dizzy
조금
더
찾겠어
I'll
search
a
little
more
내
삶의
한
가운덴
것
같아
It
feels
like
the
center
of
my
life
깨달은
게
많아
뒤로
빠지기엔
There's
so
much
to
realize
that
pulls
me
back
좀
더
꿈꾸겠어
I'll
dream
a
little
more
생각보다
훨씬
느낄
게
많아
There's
a
lot
more
to
feel
than
I
thought
바람
맨
앞에서
At
the
forefront
of
the
wind
숨지
말아야
해
I
shouldn't
lose
my
breath
겪는
게
이득이래
어차피
다가올
날
Experiencing
is
a
benefit,
so
I'll
face
the
days
to
come
멍하니
만나긴
싫어
I
don't
want
to
meet
you
blankly
나
조금
더
멋있어질래
I
want
to
be
a
little
cooler
남들
얘기
속
그거
말고
Not
like
in
other
people's
stories
뭐가
더
내
거
인지
What's
more
mine?
내
마음
인지
이젠
내가
보여
Show
me
my
heart
조금
더
찾겠어
I'll
search
a
little
more
내
삶의
한
가운덴
것
같아
It
feels
like
the
center
of
my
life
깨달은
게
많아
There's
so
much
to
realize
뒤로
빠지기엔
That
pulls
me
back
좀
더
꿈꾸겠어
I'll
dream
a
little
more
생각보다
훨씬
해
볼
게
많아
There's
a
lot
more
to
do
than
I
thought
바람
맨
앞에서
At
the
forefront
of
the
wind
숨지
말아야
해
I
shouldn't
lose
my
breath
겪는
게
이득이래
Experiencing
is
a
benefit
한동안
힘들
거야
It'll
be
hard
for
a
while
세상
속도
나보다
빠르니까
Because
the
speed
of
the
world
is
faster
than
me
결국은
도착하겠지
I'll
get
there
eventually
지쳐
걸
터
앉아
I'll
sit
down
and
be
exhausted
그
나무에
기대는
날
Leaning
against
that
tree
조금
더
걷겠어
I'll
walk
a
little
more
상상만
했던
그
길
어떨지
I
wonder
what
that
road
I've
only
imagined
is
like
겪지
않기에는
I
can't
experience
it
몹쓸
그
호기심들
My
terrible
curiosity
아무
말
않겠어
I
won't
say
anything
내
이야긴
나
혼자
간직할게
I'll
keep
my
story
to
myself
각자의
길인
걸
It's
each
of
our
paths
다
다른
나그네인걸
We're
all
different
travelers
만나면
토닥여줘
우연한
그늘에서
If
we
meet,
pat
each
other
on
the
shoulder
in
the
coincidental
shade
내
길을
우기지
말고
Don't
make
me
lose
my
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoon Jong Shin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.