윤종신 - 좋니 Like It - traduction des paroles en allemand

좋니 Like It - 윤종신traduction en allemand




좋니 Like It
Ist es gut? Like It
이제 괜찮니 너무 힘들었잖아
Geht es dir jetzt gut? Es war so schwer,
우리 마무리가 고작 이별뿐인 건데
dass unser Ende nur die Trennung war.
우린 어려웠어
Wir hatten es wirklich schwer.
지낸다고 전해 들었어 가끔
Ich habe gehört, dass es dir gut geht.
벌써 좋은 사람 만나 지내고 있어
Du hast schon einen tollen Menschen gefunden und lebst gut.
굳이 내게 전하더라
Das hat man mir erzählt.
잘했어 참았을 거야
Gut gemacht, du hättest es nicht ertragen,
허전함을 견뎌 내기엔
diese Leere zu ertragen.
좋으니 사랑해서 사랑을 시작할
Ist es gut? Als ich dich liebte und die Liebe begann,
네가 얼마나 예쁜지 모르지
weißt du nicht, wie schön du warst.
모습을 아직도 잊어 헤어 나오지 못해
Dieses Bild kann ich immer noch nicht vergessen, ich komme nicht darüber hinweg.
소식 들린 날은
An den Tagen, an denen ich von dir höre, umso mehr.
좋으니 사람 솔직히 견디기 버거워
Ist er gut? Ehrlich gesagt, ist er schwer zu ertragen.
네가 조금 힘들면 좋겠어
Ich wünschte, du hättest es ein bisschen schwerer.
진짜 조금 분의 만이라도
Wirklich, nur ein Zehntel von meinem Schmerz,
아프다 행복해줘
sei erst unglücklich, dann glücklich.
억울한가 나만 힘든 같아
Es ist wohl unfair, ich fühle mich, als wäre ich der Einzige, der leidet.
나만 무너진 건가
Bin ich der Einzige, der zusammengebrochen ist?
고작 사랑 한번 따위
Wegen so etwas wie einer Liebe,
나만 유난 떠는 건지
übertreibe ich es nur?
복잡해 분명 행복 바랬어
Es ist kompliziert. Ich wollte bestimmt dein Glück,
이렇게 빨리 보고 싶을
aber dass ich dich so schnell vermissen würde...
좋으니 사랑해서 사랑을 시작할
Ist es gut? Als ich dich liebte und die Liebe begann,
네가 얼마나 예쁜지 모르지
weißt du nicht, wie schön du warst.
모습을 아직도 잊어 헤어 나오지 못해
Dieses Bild kann ich immer noch nicht vergessen, ich komme nicht darüber hinweg.
소식 들린 날은
An den Tagen, an denen ich von dir höre, umso mehr.
좋으니 사람 솔직히 견디기 버거워
Ist er gut? Ehrlich gesagt, ist er schwer zu ertragen.
너도 조금 힘들면 좋겠어
Ich wünschte, du hättest es auch ein bisschen schwerer.
진짜 조금 분의 만이라도
Wirklich, nur ein Zehntel von meinem Schmerz,
아프다, 행복해줘
sei erst unglücklich, dann glücklich.
혹시 잠시라도 내가 떠오르면
Wenn du auch nur für einen Moment an mich denkst,
지내 물어 봐줘
frag sie, ob es mir gut geht.
지내라고 답할 모두
Sie werden alle antworten, dass es mir gut geht,
내가 사는 아니까
weil alle denken, dass ich gut lebe.
알량한 자존심 때문에
Wegen dieses erbärmlichen Stolzes,
너무 사는 후련한 살아가
tue ich so, als ob ich sehr gut lebe, als ob ich erleichtert wäre.
좋아 정말 좋으니
Ist es gut? Wirklich gut?
잊기 좋은 추억 정도니
Ist es nur eine Erinnerung, die man leicht vergisst?
알맞게 사랑하지 못한
Ich bin nur dein Ex-Freund mit Nachwirkungen,
뒤끝 있는 너의 예전 남자친구일
der dich nicht richtig geliebt hat.
스쳤던 그저 그런 사랑
Nur eine flüchtige Liebe.





Writer(s): Dino Esposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.