Paroles et traduction Lee Soo Young - 오래된 사이
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이유를
물어
뭐해요
헤어졌는데
Why
ask
the
reason,
we've
broken
up
무책임한
변명
밖엔
아니죠
There's
no
excuse
but
irresponsibility
함께
따라
불렀었던
그
노래
얘기처럼
Like
the
song
we
sang
together
꼭
그렇게
되버렸는데
It
had
to
end
this
way
시간이
약인가요
이별
앞에
얼마만큼
지나면
약이
되죠
Is
time
a
cure?
How
long
does
it
take
to
heal
after
a
breakup?
밤새도록
오지
않던
네
전화
우리
다시
만나자
Your
call
never
came
through
the
night,
let's
meet
again
맘이
타는
기다림
An
agonizing
wait
끝끝내
서로
자존심만
세웠어
We
only
defended
our
pride
아쉬운
네가
되돌리면
되잖아
Call
me
back
if
you
regret
it
정말로
끝인가봐요
어리석게도
우리
정들은
사이
Is
it
really
over?
Our
foolish
affection
때론
가족같은데
너무
가까웠나요
오빠와
나
Sometimes
like
family,
were
we
too
close,
you
and
I?
설렘이
없는
편안한
마음이
지겨웠을까
모르겠네요
Maybe
the
comfort
without
excitement
became
tiresome
이대로
놔버리면
후회할텐데
붙잡아둘
기운조차
없네요
If
we
let
it
go,
we'll
regret
it,
but
I
don't
have
the
strength
to
hold
on
한두번도
아니었던
이별에
많이
지쳐있었지
I
was
exhausted
by
our
repeated
breakups
그러다
말거라며
We
said
it
would
be
temporary
감동이
없는
너무
오래된
연인
A
lover
for
too
long
without
passion
헤어짐에도
아무
느낌
없대요
흔한
일처럼
Even
in
breaking
up,
I
feel
nothing,
like
it's
just
routine
정말로
끝인가봐요
어리석게도
우리
정들은
사이
Is
it
really
over?
Our
foolish
affection
때론
가족같은데
너무
가까웠나요
오빠와
나
Sometimes
like
family,
were
we
too
close,
you
and
I?
설렘이
없는
편안한
마음이
지겨웠을까
모르겠네요
Maybe
the
comfort
without
excitement
became
tiresome
끝인가봐요
어리석게도
우리
정들은
사이
It's
over,
our
foolish
affection
때론
가족같은데
너무
가까웠나요
오빠와
나
Sometimes
like
family,
were
we
too
close,
you
and
I?
설렘이
없는
편안한
마음이
지겨웠을까...
Maybe
the
comfort
without
excitement
became
tiresome...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.