Paroles et traduction 조PD - 아침 (Prelude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아침 (Prelude)
Morning (Prelude)
매일
아침
잠-
깨자마자
뭐부터
하니?
Every
morning,
as
soon
as
I
wake
up,
what
do
you
do
first?
난-
이상하게도-
나의
감성
뇌가
가장
비상하게도-
I
find
it
strange,
but
my
emotional
brain
is
most
alert-
돌아가는
때가
기상-
직후
비몽사몽하는
순간.
The
time
when
I
wake
up,
right
after
I'm
half-awake.
엄마는
밥먹어라.
아빠는
운동하라.
Mom
tells
you
to
eat,
Dad
tells
you
to
exercise.
애기는
눈뜨면
전화부터
하라지만-.
Baby
tells
you
to
pick
up
the
phone
as
soon
as
you
open
your
eyes-
그시간-
만큼은
혼자만의
시간-
But
during
that
time,
it's
my
time
alone-
양보도
예외도
없이
오늘도
아침이
밝았지
No
compromises,
no
exceptions,
morning
has
come
again
today.
일상의
번뇌와
요령이
잔뜩
밴
My
brain
is
full
of
everyday
worries
and
tricks
나의
뇌에
자아가
돌아오기전에
Before
my
self
comes
back
to
it
오늘도
꿈에서
깨어날
무렵에-
문득
떠오른.
As
I
wake
up
from
my
dreams
today,
suddenly-
한토막의
리듬.
잠깐이면
깜빡하지
실험실로
달려가.
A
piece
of
rhythm,
it
disappears
in
a
flash,
I
rush
to
the
lab.
괴팍하게
보일테지
깨자마자
달려가
I
might
look
strange,
running
there
right
after
I
wake
up
비트
연주와
랩에
몰두하는
나는
I'm
absorbed
in
beat
playing
and
rapping
공부-하는
수험생
같지
I'm
like
a
student
studying.
매일
비우는-
소주한두병-으로
Every
day,
emptying
a
bottle
or
two
of
soju-
영감은
커녕-
얻는
것이라곤
고작
몸과
맘의
병-.
Instead
of
inspiration,
all
I
get
is
sickness
of
body
and
mind-
때론
힘든
길이지만
음악은
분명-한
나의
사명-
Sometimes
it's
a
hard
road,
but
music
is
my
clear
mission-
재충-전의
시간도
헛되이
보낸
일없어.
I
haven't
wasted
my
time
recharging.
대충-하는
일은
안하느니만
못하기에,
Because
doing
things
half-heartedly
is
worse
than
not
doing
them
at
all,
무뇌충은
바보지만
잘난-
사람도
많아
People
without
brains
are
fools,
but
there
are
also
many
smart
people
컴퓨터란-
천재가
등장한
후에
After
the
emergence
of
geniuses
in
computers
음악가의
재능은
중세
때완
다르네
The
talent
of
musicians
is
different
from
the
Middle
Ages
클래식은
몇백년간
숙성된
와인처럼.
Classical
music
is
like
wine
that
has
aged
for
hundreds
of
years.
다이아
몬드처럼
빛나리
영원토록.
It
will
shine
like
diamonds
forever.
하지만
현대음악을
느끼기
위해서는
But
to
feel
modern
music
새로운
감에
익숙해져야만해.
You
have
to
get
used
to
new
sensations.
그토록-
훌륭한
클레식도
오페라도
Even
the
greatest
classical
music
and
operas
이처럼-
신선한
충격을
줄
순
없어.
알잖아?
Can't
give
you
such
a
fresh
shock,
you
know?
어떤게
신선한
충격인지도
봤잖아?
You've
seen
what
kind
of
fresh
shock
it
is.
매일
아침
나는
노래를
하네
룰루랄라
Every
morning
I
sing,
la
la
la
매일
아침
나는
랩을
되뇌네이네.
baby
Every
morning
I
rap,
baby.
매일
아침
나는
비트를
쓰네,
쿵!
짝!
Every
morning
I
write
beats,
boom!
Clap!
매일
아침
나는
일기를
쓰네
Every
morning
I
write
a
diary.
어린
작곡가들은
거의
환자야
Young
composers
are
almost
all
patients
밤낮없이
작업,
녹음,
술과
담배-
Working
day
and
night,
recording,
drinking
and
smoking-
나이먹은
작곡가들은
교인
아니면
폐인.
Old
composers
are
either
churchgoers
or
recluses.
다시말해
성인
아니면
죄인.
In
other
words,
adults
or
sinners.
컴퓨터
박사의
도움으로
현대의
음악가는
With
the
help
of
computer
wizards,
modern
musicians
두
부류로
나눠지고
영혼으로
노래하는
예술가.
Are
divided
into
two
categories:
those
who
sing
with
their
souls,
artists.
그리고
기교로만
노래하는
기술자.
And
those
who
sing
only
with
skill,
technicians.
메카트니
보단-
레논이
좋더라
난-
I
prefer
Lennon
over
McCartney-
명은
짧았지만...
내
스타일
이지.
He
may
have
had
a
short
career,
but...
that's
my
style.
시간이
흐른
후에
영원히
남을
노래-
A
song
that
will
remain
forever
after
time
has
passed-
영혼이
담긴
노랜
내가
추구하는
가치.
A
song
with
soul
is
the
value
I
pursue.
음반
산업은
마치
암
선고
받은
환자처럼
The
music
industry
is
like
a
patient
who
has
been
diagnosed
with
cancer
암담한
미랠
앞두고
한숨-
짖지만
Facing
a
bleak
future,
they
sigh-
수혈없인
벌써
죽은
목숨
중환자실에
가기전에
Without
a
transfusion,
they're
already
dead,
before
they
go
to
the
intensive
care
unit
이미
갔을
것을.
(암
그렇지)
They've
already
gone.
(That's
right)
워나비들은
먹고
살길
찾아가고.
Wannabes
are
looking
for
a
way
to
make
a
living.
나머지는
귀족모임에서
노래하고.
The
rest
sing
in
aristocratic
gatherings.
Tv채널-
오락프로의
패널-
경쟁율
뚫기
위해
Tv
channels-
entertainment
shows-
panel-
to
break
through
the
competition
rate
허벌
나게
지랄-하고
They're
going
crazy,
and-
나는-
나의
랩만이
웹을
떠돌던
I'm
just
left
with
my
rap,
wandering
the
web
그때
그시절로
돌아가면
그만이지마는-
If
I
could
go
back
to
those
days,
I
would-
한때-
잘나가던
음반사는
장기불황에
Once-successful
record
companies
are
in
a
slump
불안-해
외치지
제발
음반(좀)
사!
They're
anxious,
they're
yelling,
please
buy
albums!
매장에서
구할
수
없던
곡들을-
Songs
that
couldn't
be
found
in
stores-
찾으려
넵스터를
로그인하던
날들은-
가고
The
days
of
logging
into
Napster
to
find
them-
are
gone
이젠
매장엔
공씨디
사러도
안가
Now
I
don't
even
go
to
the
store
to
buy
CDs
Mp3야
player
하나만
사.
Just
buy
an
MP3
player.
음반
회사
직원들도
마찬가지야.
Record
company
employees
are
the
same.
아직까지
cd
사는
사람,
손들어봐.
Anyone
still
buying
CDs,
raise
your
hand.
(Put
your
hands
up!)
(Put
your
hands
up!)
래퍼들은
래퍼들만의
동화속에-
Rappers
are
in
their
own
fairy
tales-
아이돌은
순정만화
케릭터라네.
Idols
are
like
characters
from
a
pure
love
manga.
현실은
어디있나?
현실은
망해가는
음반
소매점과
Where
is
reality?
Reality
is
the
dying
record
stores
and
정치만큼
외면당한
대중음악.
Popular
music,
as
ignored
as
politics.
모두
입을
모아
말하는
주류의
음악.
Everyone
agrees,
mainstream
music.
알면서
내비두는
비리의
내막
The
inside
story
of
corruption
that
everyone
knows
but
ignores
얼래?
어느새
현실얘기
하고
있네.
Whoa,
I'm
talking
about
reality.
정신이
돌아온게
점심때
됐나보네.
I
guess
my
mind
came
back
to
me
around
lunchtime.
짜파게티
먹고나서
다음곡에서
After
I
eat
some
instant
noodles,
in
the
next
song
현실을
대놓고
맘껏
씹어보세
Let's
chew
on
reality
freely.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.