종현 - 일인극 (MONO-Drama) - traduction des paroles en allemand

일인극 (MONO-Drama) - 종현traduction en allemand




일인극 (MONO-Drama)
Monodrama
이해할 없겠지 당연해
Du wirst mich wohl nie verstehen, das ist klar
향기 가득한 색색의 화려한 세상
Eine Welt voller Düfte, Farben und Pracht
중심은 완벽해 하나뿐인 우상
Du bist ihr Mittelpunkt, perfekt, ein einzigartiges Idol
마음을 다그쳐봐도 차오르는
Ich versuche, mein Herz zu zügeln, doch es steigt in mir auf
향한 부러움 혹은 질투
Dieser Neid oder diese Eifersucht auf dich
미워하고 사랑해 이해 못할 감정은
Ich hasse dich und liebe dich, dieses unverständliche Gefühl
닮고 싶어 안고 싶어
Ich möchte so sein wie du, dich umarmen
곁을 서성이기에도 과분하겠지
Es ist wohl schon zu viel verlangt, in deiner Nähe zu verweilen
나도 알아 모습 비교도 우습지
Ich weiß, mein Anblick ist lächerlich im Vergleich
너무 멋진 너에겐
Zu dir, so wunderschön
혼자서 작은 방에서
Immer bin ich allein in meinem kleinen Zimmer
너와 사랑하는 헛된 상상에
Und träume vergeblich davon, mit dir zu lieben
고백하고 이별해
Ich gestehe dir meine Liebe und trenne mich wieder
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama
혼자 사랑의 일인극
Ein Ein-Personen-Stück der Liebe, ganz allein
만남 사랑 이별 Woo
Begegnung, Liebe, Abschied, Woo
좌절한 이유
Und der Grund für meine Verzweiflung
슬픈 모노 드라마야 사랑의 일인극
Es ist ein trauriges Monodrama, ein Ein-Personen-Stück der Liebe
가끔 우리 상황이 반대로
Manchmal wünsche ich mir, dass sich unsere Situation umkehrt
바뀐다면 좋겠다 생각하곤
Ich stelle mir vor, wie schön das wäre
항상 나만 아파 너무 억울해
Immer nur ich, der leidet, es ist so ungerecht
다른 세상의 투명한 벽에 부딪혀
Ich stoße gegen die durchsichtige Wand einer anderen Welt
삼킨 파도 눈물로 이룬
Die Welle, die mich verschluckt, besteht aus meinen Tränen
너도 알아주길 Oh 제발 제발 제발
Ich wünsche mir, dass du das erkennst, oh bitte, bitte, bitte
닮고 싶어 안고 싶어
Ich möchte so sein wie du, dich umarmen
혼자 상상 정도는 괜찮은 거잖아
Es ist doch in Ordnung, alleine zu träumen, oder?
나도 알아 모습 비교도 우습지
Ich weiß, mein Anblick ist lächerlich im Vergleich
나도 내가 불쌍해
Ich bemitleide mich selbst
혼자서 작은 방에서
Immer bin ich allein in meinem kleinen Zimmer
너와 사랑하는 헛된 상상에
Und träume vergeblich davon, mit dir zu lieben
고백하고 이별해
Ich gestehe dir meine Liebe und trenne mich wieder
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama
혼자 사랑의 일인극
Ein Ein-Personen-Stück der Liebe, ganz allein
만남 사랑 이별 Woo
Begegnung, Liebe, Abschied, Woo
좌절한 이유
Und der Grund für meine Verzweiflung
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama
(언젠가) 앞에 당당히 나서게 되는
(Irgendwann) Wenn ich dir selbstbewusst gegenübertreten kann
(혼자 한) 슬픈 사랑의 일인극
(Allein) Dieses traurige Ein-Personen-Stück der Liebe
도움이 될지도 몰라 사랑이 작은 방을
Vielleicht hilft es mir, meine Liebe, wenn ich dieses kleine Zimmer
벗어나는 날이 오면 우리가 마주 보면
Verlasse und wir uns gegenüberstehen
그렇게 된다면
Wenn das passiert
혼자서 작은 방에서
Immer bin ich allein in meinem kleinen Zimmer
너와 사랑하는 헛된 상상에
Und träume vergeblich davon, mit dir zu lieben
고백하고 이별해
Ich gestehe dir meine Liebe und trenne mich wieder
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama
혼자 사랑의 일인극
Ein Ein-Personen-Stück der Liebe, ganz allein
만남 사랑 이별 Woo
Begegnung, Liebe, Abschied, Woo
좌절한 이유
Und der Grund für meine Verzweiflung
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama
혼자 수백 번한 사랑 고백과
Hunderte Male habe ich dir meine Liebe gestanden
혼자 수백 번한 이별은
Hunderte Male habe ich mich von dir getrennt
사랑의 일인극 슬픈 모노 드라마인 이유
Das Ein-Personen-Stück meiner Liebe, der Grund für dieses traurige Monodrama
혼자 수백 번한 사랑 고백과
Hunderte Male habe ich dir meine Liebe gestanden
혼자 수백 번한 이별은
Hunderte Male habe ich mich von dir getrennt
사랑의 일인극 슬픈 모노 드라마인 이유
Das Ein-Personen-Stück meiner Liebe, der Grund für dieses traurige Monodrama
슬픈 모노 드라마인 이유
Der Grund für dieses traurige Monodrama





Writer(s): Eric Dawkins, The Underdogs, 김종현


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.