종현 - 일인극 (MONO-Drama) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 종현 - 일인극 (MONO-Drama)




일인극 (MONO-Drama)
Mono-Drama
이해할 없겠지 당연해
You will never be able to understand me, of course
향기 가득한 색색의 화려한 세상
A vivid and colorful world full of fragrance
중심은 완벽해 하나뿐인 우상
You are the center of it, perfect, an only idol
마음을 다그쳐봐도 차오르는
Even if I burn my heart, it flames
향한 부러움 혹은 질투
My envy, or jealousy towards you
미워하고 사랑해 이해 못할 감정은
I hate and love you, these incomprehensible feelings
닮고 싶어 안고 싶어
I want to resemble you and I want to hold you
곁을 서성이기에도 과분하겠지
But I would be overstepping my boundaries to linger by your side
나도 알아 모습 비교도 우습지
I know, my appearance, even comparing it is funny
너무 멋진 너에겐
To you, who are so wonderful
혼자서 작은 방에서
Always alone in my small room
너와 사랑하는 헛된 상상에
I indulge in the vain fantasy of loving you
고백하고 이별해
Confessing and then breaking up
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama
혼자 사랑의 일인극
A one-man play of unrequited love
만남 사랑 이별 Woo
Meeting, love, breakup Woo
좌절한 이유
Another reason for frustration
슬픈 모노 드라마야 사랑의 일인극
Sad monodrama, a one-man play of love
가끔 우리 상황이 반대로
Sometimes I think it would be nice
바뀐다면 좋겠다 생각하곤
If our situations were reversed
항상 나만 아파 너무 억울해
I am always the only one who is hurt, it is so unfair
다른 세상의 투명한 벽에 부딪혀
Crashing into an invisible wall in another world
삼킨 파도 눈물로 이룬
The waves that swallowed me, made of my tears
너도 알아주길 Oh 제발 제발 제발
I hope you notice Oh please please please
닮고 싶어 안고 싶어
I want to resemble you and I want to hold you
혼자 상상 정도는 괜찮은 거잖아
A fantasy is fine as long as it is only in my mind
나도 알아 모습 비교도 우습지
I know, my appearance, even comparing it is funny
나도 내가 불쌍해
I feel sorry for myself
혼자서 작은 방에서
Always alone in my small room
너와 사랑하는 헛된 상상에
I indulge in the vain fantasy of loving you
고백하고 이별해
Confessing and then breaking up
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama
혼자 사랑의 일인극
A one-man play of unrequited love
만남 사랑 이별 Woo
Meeting, love, breakup Woo
좌절한 이유
Another reason for frustration
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama
(언젠가) 앞에 당당히 나서게 되는
(Someday) When I can stand before you with confidence
(혼자 한) 슬픈 사랑의 일인극
(A lonely one) A sad and unrequited one-man play
도움이 될지도 몰라 사랑이 작은 방을
My love might help you, when the day comes that I leave this small room
벗어나는 날이 오면 우리가 마주 보면
If we ever meet face to face
그렇게 된다면
If that happens
혼자서 작은 방에서
Always alone in my small room
너와 사랑하는 헛된 상상에
I indulge in the vain fantasy of loving you
고백하고 이별해
Confessing and then breaking up
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama
혼자 사랑의 일인극
A one-man play of unrequited love
만남 사랑 이별 Woo
Meeting, love, breakup Woo
좌절한 이유
Another reason for frustration
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama
혼자 수백 번한 사랑 고백과
My hundreds of confessions of love
혼자 수백 번한 이별은
My hundreds of breakups
사랑의 일인극 슬픈 모노 드라마인 이유
Are the reasons for my one-man play, my sad monodrama
혼자 수백 번한 사랑 고백과
My hundreds of confessions of love
혼자 수백 번한 이별은
My hundreds of breakups
사랑의 일인극 슬픈 모노 드라마인 이유
Are the reasons for my one-man play, my sad monodrama
슬픈 모노 드라마인 이유
That is why it is a sad monodrama





Writer(s): Eric Dawkins, The Underdogs, 김종현


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.