태연 - What Do I Call You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 태연 - What Do I Call You




What Do I Call You
Как мне тебя называть?
Hello, stranger
Привет, ты теперь чужой,
남은 별로 없어
Между нами почти ничего не осталось.
Memories, memories, memories
Воспоминания, воспоминания, воспоминания.
안녕이라 했는데
Мы попрощались,
옆에 있어?
Так почему ты всё ещё рядом?
그대로 그대로 그대로
Всё как прежде, всё как прежде, всё как прежде.
어색했던 공기에
В неловкой тишине
웃음이 났어, 왜?
Я рассмеялась. Почему?
너무 가까웠던
Ты был так близко,
것이었던 my honey, my daisy
Мой, мой милый, моя ромашка.
What do I call you? 남이잖아
Как мне тебя называть? Ты же чужой.
별일 없던 말을 거나?
Делать вид, что ничего не случилось?
그렇게 껴안았는데, mmm
Мы так крепко обнимались, ммм.
So what do I call you now? (ah)
Так как мне тебя теперь называть? (ах)
What do I call you 이럴 때엔?
Как мне тебя называть в такой ситуации?
이름이 역시 무난할까
Наверное, по имени будет уместнее всего.
연인이었던, my honey, my daisy, my only
Мой бывший возлюбленный, мой милый, моя ромашка, мой единственный.
So what do I call you now?
Так как мне тебя теперь называть?
복잡한 밤이야
Странная ночь.
기대 장난 너를
Наполовину в шутку, наполовину всерьёз
불러내 불러내 불러내
Я зову тебя, зову тебя, зову тебя.
데리러 네게 기대
Прислонившись к тебе, приехавшему за мной,
생각해 궁금해
Я думаю и гадаю:
"적당한 거리란 뭘까?"
"Что такое оптимальная дистанция?"
'Cause this isn't natural
Потому что это неестественно
매일 보는
Видеть тебя каждый день.
이젠 아는 사람 (사람, yeah)
Теперь ты просто знакомый (знакомый, да).
것이었던 my honey, my daisy
Мой, мой милый, моя ромашка.
What do I call you? 남이잖아
Как мне тебя называть? Ты же чужой.
별일 없던 말을 거나?
Делать вид, что ничего не случилось?
그렇게 껴안았는데, mmm
Мы так крепко обнимались, ммм.
So what do I call you now?
Так как мне тебя теперь называть?
What do I call you 이럴 때엔?
Как мне тебя называть в такой ситуации?
이름이 역시 무난할까
Наверное, по имени будет уместнее всего.
연인이었던, my honey, my daisy, my only
Мой бывший возлюбленный, мой милый, моя ромашка, мой единственный.
So what do I call you now? (what do I call you?)
Так как мне тебя теперь называть? (как мне тебя называть?)
모든 달라졌는데
Всё изменилось,
편하진 않은데, 옆에 있고
Мне некомфортно, но ты рядом,
이제는 뭐라 부를까? Oh, no
Как же мне тебя теперь называть? О, нет.
My baby, my honey, my daisy, my only
Мой малыш, мой милый, моя ромашка, мой единственный.
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra) ooh, ooh, ooh
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра) у-у-у
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra) yeah
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра) да
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra)
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра)
So what do I call you now, now?
Так как мне тебя теперь называть, называть?
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra) mmm
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра) ммм
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra) da-da, da-da, da-da
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра) да-да, да-да, да-да
(Da-ra-ra-ra-da, da-ra-ra) so what do I call you now?
(Да-ра-ра-ра-да, да-ра-ра) так как мне тебя теперь называть?
What do I call you? 남이잖아 (남이잖아)
Как мне тебя называть? Ты же чужой (чужой).
이름이 역시 무난할까
Наверное, по имени будет уместнее всего.
그렇게 껴안았는데 (안았는데)
Мы так крепко обнимались (обнимались).
So what do I call you now?
Так как мне тебя теперь называть?





Writer(s): David Pramik, Linnea Sodahl, Yeon Jung Kim, Caroline Pennell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.