PIA - B.E.C.K - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIA - B.E.C.K




B.E.C.K
B.E.C.K
저물어 가는 거리 곳은
As the sun sets over the city,
오래전에 속에서 본듯한 계절의
As if in a dream from long ago, the season ends,
귓가를 맴도는 바람의 노래
The wind whispers in my ear,
눈앞에 아련한 날의 나의
As I see before me my dreams from that day,
저물어 가는 거리 곳은
As the sun sets over the city,
손에 닿을듯 눈부신
In the dazzling glow of your hand,
오래전 속에선 듯해
As if I had been there, in a dream,
지나간 계절의 끝자락
At the end of a forgotten season,
귓가를 맴도는 바람의 노래
The wind whispers in my ear,
눈앞에 아련한 날의 나의
As I see before me my dreams from that day,
내게 영원한건 오직 하늘과
My eternity lies only in the sky,
다시 떠오를 내일의 태양 뿐일까
In the sun that will rise again tomorrow,
마음을 저미어오는 절망 뿐일까
Only in the despair that consumes me,
마치 깨어난듯 꿈속을 헤매는 듯한데
I'm as if awakened, yet lost in a dream,
아니 꿈속에서 여전히 미로 속인데
No, in my dreams, I'm still lost in the maze,
어느덧 빛바랜 흔적들은
As the faded traces,
나의 끝을 채워가는데
Fill me with my end,
곳에 가는 길은
The path that leads there,
내겐 너무 멀기만할까
Why is so far away from me?
내게 영원한건 오직 하늘과
My eternity lies only in the sky,
다시 떠오를 내일의 태양 뿐일까
In the sun that will rise again tomorrow,
마음을 저미어오는 절망 뿐일까
Only in the despair that consumes me,
마치 깨어난듯 꿈속을 헤매는 듯한데
I'm as if awakened, yet lost in a dream,
아니 꿈속에서 여전히 미로 속인데
No, in my dreams, I'm still lost in the maze,
어느덧 빛바랜 흔적들은
As the faded traces,
나의 끝을 채워가는데
Fill me with my end,
곳에 가는 길은
The path that leads there,
내겐 너무 멀기만할까
Why is so far away from me?
어느덧 빛바랜 흔적들은
As the faded traces,
나의 영혼을 채워가는데
Fill my soul,
곳에 가는 길은 내게
The path that leads there,
내겐 너무 멀기만할까
Why is so far away from me?





Writer(s): Yo Han Ok, Gi Beom Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.