Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Copa Rota / El Último Brindis
La Copa Rota / El Último Brindis
Aturdido
y
abrumado
Bewildered
and
overwhelmed
Por
la
duda
de
los
celos
By
the
doubt
of
jealousy
Se
ve
triste
en
la
cantina
He
looks
sad
in
the
tavern
A
un
bohemio
ya
sin
fe
A
bohemian
with
no
more
faith
Con
los
nervios
destrozados
With
his
nerves
shattered
Y
llorando
sin
remedio
And
crying
without
remedy
Como
un
loco
atormentado
Like
a
madman
tormented
Por
la
ingrata
que
se
fue
By
the
ungrateful
one
who
left
Se
ve
siempre
acompañado
del
mejor
de
los
amigos
He
is
always
accompanied
by
the
best
of
friends
Que
le
acompaña
y
le
dice
Who
accompanies
him
and
tells
him
Ya
esta
bueno
de
licor
That's
enough
liquor
Nada
remedias
con
llanto
You
won't
solve
anything
with
tears
Nada
remedias
con
vino
You
won't
solve
anything
with
wine
Al
contrario
la
recuerda
On
the
contrary,
it
makes
you
miss
Mucho
más
tu
corazón
Your
heart
even
more
Una
noche
como
un
loco
One
night,
like
a
madman
Mordió
la
copa
de
vino
He
bit
the
wine
glass
Y
le
hizo
un
cortante
filo
And
made
a
sharp
edge
Que
su
boca
destrozó
That
destroyed
his
mouth
Y
la
sangre
que
brotaba
And
the
blood
that
gushed
forth
Confundiose
con
el
vino
Confused
itself
with
the
wine
Y
en
la
cantina
ese
grito
And
in
the
tavern
that
cry
A
todos
estremeció
Shook
everyone
No
te
apures
compañero
Don't
worry,
my
friend
Si
me
destrozo
la
boca
If
I
destroy
my
mouth
Que
es
que
quiero
Because
what
I
want
Con
el
filo
de
esta
copa
With
the
edge
of
this
glass
Borrar
la
huella
de
un
beso
To
erase
the
trace
of
a
kiss
Traicionero
que
me
dió
Traitorous
that
she
gave
me
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Waiter...
serve
me
the
broken
cup
Sírveme
que
me
destroza
Serve
me,
because
it
is
destroying
me
Esta
fiebre
de
obseción
This
fever
of
obsession
Mozo...
sírvame
la
copa
rota
Waiter...
serve
me
the
broken
cup
Quiero
sangrar
gota
a
gota
I
want
to
bleed
drop
by
drop
El
veneno
de
su
amor
The
poison
of
her
love
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Waiter...
serve
me
the
broken
cup
Sírveme
que
me
destroza
Serve
me,
because
it
is
destroying
me
Esta
fiebre
de
obseción
This
fever
of
obsession
Mozo...
sírveme
la
copa
rota
Waiter...
serve
me
the
broken
cup
Quiero
sangrar
gota
a
gota
I
want
to
bleed
drop
by
drop
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
El
veneno
de
su
amor
The
poison
of
her
love
Deja
que
llene
la
copa
de
tu
despedida
Let
me
fill
the
cup
of
your
farewell
Con
los
momentos
más
gratos
que
nos
dió
la
vida
With
the
happiest
moments
that
life
has
given
us
Deja
que
ponga
el
recuerdo
de
tu
primer
beso
Let
me
put
the
memory
of
your
first
kiss
Y
el
perfume
de
las
flores
And
the
perfume
of
the
flowers
Que
hubo
en
nuestro
encuentro
That
were
in
our
encounter
Quiero
cambiarte
mil
penas
por
una
sonrisa
I
want
to
exchange
a
thousand
sorrows
for
a
smile
Y
después
nos
marcharemos
sin
hacer
reproches
And
then
we
will
leave
without
reproaches
Nuestro
amor
fue
como
un
sueño
que
se
va
de
prisa
Our
love
was
like
a
dream
that
goes
away
quickly
Quiero
beber
de
tus
labios
I
want
to
drink
from
your
lips
La
última
noche
The
last
night
Y
al
momento
de
partir...
And
at
the
moment
of
parting...
Alza
tu
copa
Raise
your
glass
Porque
te
voy
a
decir...
Because
I'm
going
to
tell
you...
Con
la
voz
rota...
With
a
broken
voice...
Salud,
mi
vida!
Cheers,
my
life!
Le
pido
al
cielo
que
te
bendiga
I
ask
heaven
to
bless
you
Salud
por
darme
más
de
una
vida
con
solo
amarme
Cheers
for
giving
me
more
than
one
life
just
by
loving
me
Ya
ya
puedes
irte
pues
solamente
quiero
decirte...
Now
you
can
leave
because
I
just
want
to
tell
you...
Gracias
por
todo...
Thanks
for
everything...
Lo
que
me
diste
What
you
gave
me
Gracias
mi
vida...
Thanks,
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benito de jesús
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.