Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - On Parole/The Bishop - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - On Parole/The Bishop




On Parole/The Bishop
Auf Bewährung/Der Bischof
Freedom is mine
Die Freiheit ist mein
The earth is still
Die Erde ist still
I feel the wind
Ich fühle den Wind
I breathe again
Ich atme wieder
And the sky clears
Und der Himmel klärt sich auf
The world is waking
Die Welt erwacht
Drink from the pool, how clean the taste
Trink aus dem Tümpel, wie rein der Geschmack
Never forget the years, the waste
Vergiss niemals die Jahre, die Verschwendung
Nor forgive them for what they've done
Noch verzeih ihnen, was sie getan haben
They are the guilty, everyone
Sie sind die Schuldigen, jeder Einzelne
The day begins, and now let's see
Der Tag beginnt, und nun wollen wir sehen
What this new world will do for me
Was diese neue Welt für mich tun wird
You'll have to go, I'll pay you off for the day
Du musst gehen, ich zahle dich für den Tag aus
Collect your bits and pieces there and be on your way
Sammle deine Sachen dort und mach dich auf den Weg
You have given me half what the other men get
Du hast mir die Hälfte von dem gegeben, was die anderen Männer bekommen
This handful of tin wouldn't buy my sweat
Diese Handvoll Blech würde meinen Schweiß nicht kaufen
You broke the law, it's there for people to see
Du hast das Gesetz gebrochen, es ist für alle sichtbar
Why should you get the same as honest men like me?
Warum solltest du dasselbe bekommen wie ehrliche Männer wie ich?
And now I know how freedom feels, the jailer always at your heels, it is the law
Und jetzt weiß ich, wie sich Freiheit anfühlt, der Gefängniswärter immer auf deinen Fersen, es ist das Gesetz
This piece of paper in my hand that makes me cursed throughout the land, it is the law
Dieses Stück Papier in meiner Hand, das mich im ganzen Land verflucht, es ist das Gesetz
Like a cur, I walk the street
Wie ein Köter gehe ich die Straße entlang
The dirt beneath their feet
Der Schmutz unter ihren Füßen
Come in, Sir, for you are weary
Komm herein, mein Herr, denn du bist müde
And the night is cold out there
Und die Nacht ist kalt da draußen
Though our lives are very humble
Obwohl unser Leben sehr bescheiden ist
What we have, we have to share
Was wir haben, müssen wir teilen
There is wine here to revive you
Es gibt Wein hier, um dich zu beleben
There is bread to make you strong
Es gibt Brot, um dich zu stärken
There's a bed to rest 'til morning
Es gibt ein Bett zum Ausruhen bis zum Morgen
Rest from pain and rest from wrong
Ruhe vor Schmerz und Ruhe vor Unrecht
He let me eat my fill, I had the lion's share
Er ließ mich satt essen, ich hatte den Löwenanteil
The silver in my hand cost twice what I had earned
Das Silber in meiner Hand kostete doppelt so viel, wie ich verdient hatte
In all those 19 years, that lifetime of despair
In all diesen 19 Jahren, diesem Leben voller Verzweiflung
And yet he trusted me
Und doch vertraute er mir
The old fool trusted me, he'd done his bit of good
Der alte Narr vertraute mir, er hatte sein Stück Gutes getan
I played the grateful serf and thanked him like I should
Ich spielte den dankbaren Leibeigenen und dankte ihm, wie ich sollte
But when the house was still, I got up in the night
Aber als das Haus still war, stand ich in der Nacht auf
Took the silver, took my flight
Nahm das Silber, ergriff die Flucht
Tell His Reverence your story
Erzählen Sie Seiner Hochwürden Ihre Geschichte
Let us see if he's impressed
Mal sehen, ob er beeindruckt ist
You were lodging here last night
Sie haben letzte Nacht hier übernachtet
You were the honest Bishop's guest
Sie waren der Gast des ehrlichen Bischofs
And then, out of Christian goodness
Und dann, aus christlicher Güte
When he learned about your plight
Als er von Ihrer Notlage erfuhr
You maintain he made a present of this silver
Sie behaupten, er habe Ihnen dieses Silber geschenkt
That is right
Das ist richtig
But, my friend, you left so early
Aber, mein Freund, du bist so früh gegangen
Surely something slipped your mind
Sicherlich hast du etwas vergessen
You forgot I gave these also
Du hast vergessen, dass ich dir diese auch gegeben habe
Would you leave the best behind?
Würdest du das Beste zurücklassen?
So, Messieurs, you may release him
Also, meine Herren, Sie können ihn freilassen
For this man has spoken true
Denn dieser Mann hat die Wahrheit gesprochen
I commend you for your duty
Ich lobe Sie für Ihre Pflichterfüllung
And God's blessing go with you
Und Gottes Segen sei mit Ihnen
But remember this, my brother
Aber denk daran, mein Bruder
See in this some higher plan
Sieh darin einen höheren Plan
You must use this precious silver
Du musst dieses kostbare Silber verwenden
To become an honest man
Um ein ehrlicher Mann zu werden
By the witness of the martyrs
Durch das Zeugnis der Märtyrer
By the Passion and the Blood
Durch die Passion und das Blut
God has raised you out of darkness
Gott hat dich aus der Dunkelheit erhoben
I have bought your soul for God
Ich habe deine Seele für Gott erkauft





Авторы: Alain Boublil, Claude-michel Schönberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.