Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - On Parole/The Bishop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Parole/The Bishop
Auf Bewährung/Der Bischof
Freedom
is
mine
Die
Freiheit
ist
mein
The
earth
is
still
Die
Erde
ist
still
I
feel
the
wind
Ich
fühle
den
Wind
I
breathe
again
Ich
atme
wieder
And
the
sky
clears
Und
der
Himmel
klärt
sich
auf
The
world
is
waking
Die
Welt
erwacht
Drink
from
the
pool,
how
clean
the
taste
Trink
aus
dem
Tümpel,
wie
rein
der
Geschmack
Never
forget
the
years,
the
waste
Vergiss
niemals
die
Jahre,
die
Verschwendung
Nor
forgive
them
for
what
they've
done
Noch
verzeih
ihnen,
was
sie
getan
haben
They
are
the
guilty,
everyone
Sie
sind
die
Schuldigen,
jeder
Einzelne
The
day
begins,
and
now
let's
see
Der
Tag
beginnt,
und
nun
wollen
wir
sehen
What
this
new
world
will
do
for
me
Was
diese
neue
Welt
für
mich
tun
wird
You'll
have
to
go,
I'll
pay
you
off
for
the
day
Du
musst
gehen,
ich
zahle
dich
für
den
Tag
aus
Collect
your
bits
and
pieces
there
and
be
on
your
way
Sammle
deine
Sachen
dort
und
mach
dich
auf
den
Weg
You
have
given
me
half
what
the
other
men
get
Du
hast
mir
die
Hälfte
von
dem
gegeben,
was
die
anderen
Männer
bekommen
This
handful
of
tin
wouldn't
buy
my
sweat
Diese
Handvoll
Blech
würde
meinen
Schweiß
nicht
kaufen
You
broke
the
law,
it's
there
for
people
to
see
Du
hast
das
Gesetz
gebrochen,
es
ist
für
alle
sichtbar
Why
should
you
get
the
same
as
honest
men
like
me?
Warum
solltest
du
dasselbe
bekommen
wie
ehrliche
Männer
wie
ich?
And
now
I
know
how
freedom
feels,
the
jailer
always
at
your
heels,
it
is
the
law
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
sich
Freiheit
anfühlt,
der
Gefängniswärter
immer
auf
deinen
Fersen,
es
ist
das
Gesetz
This
piece
of
paper
in
my
hand
that
makes
me
cursed
throughout
the
land,
it
is
the
law
Dieses
Stück
Papier
in
meiner
Hand,
das
mich
im
ganzen
Land
verflucht,
es
ist
das
Gesetz
Like
a
cur,
I
walk
the
street
Wie
ein
Köter
gehe
ich
die
Straße
entlang
The
dirt
beneath
their
feet
Der
Schmutz
unter
ihren
Füßen
Come
in,
Sir,
for
you
are
weary
Komm
herein,
mein
Herr,
denn
du
bist
müde
And
the
night
is
cold
out
there
Und
die
Nacht
ist
kalt
da
draußen
Though
our
lives
are
very
humble
Obwohl
unser
Leben
sehr
bescheiden
ist
What
we
have,
we
have
to
share
Was
wir
haben,
müssen
wir
teilen
There
is
wine
here
to
revive
you
Es
gibt
Wein
hier,
um
dich
zu
beleben
There
is
bread
to
make
you
strong
Es
gibt
Brot,
um
dich
zu
stärken
There's
a
bed
to
rest
'til
morning
Es
gibt
ein
Bett
zum
Ausruhen
bis
zum
Morgen
Rest
from
pain
and
rest
from
wrong
Ruhe
vor
Schmerz
und
Ruhe
vor
Unrecht
He
let
me
eat
my
fill,
I
had
the
lion's
share
Er
ließ
mich
satt
essen,
ich
hatte
den
Löwenanteil
The
silver
in
my
hand
cost
twice
what
I
had
earned
Das
Silber
in
meiner
Hand
kostete
doppelt
so
viel,
wie
ich
verdient
hatte
In
all
those
19
years,
that
lifetime
of
despair
In
all
diesen
19
Jahren,
diesem
Leben
voller
Verzweiflung
And
yet
he
trusted
me
Und
doch
vertraute
er
mir
The
old
fool
trusted
me,
he'd
done
his
bit
of
good
Der
alte
Narr
vertraute
mir,
er
hatte
sein
Stück
Gutes
getan
I
played
the
grateful
serf
and
thanked
him
like
I
should
Ich
spielte
den
dankbaren
Leibeigenen
und
dankte
ihm,
wie
ich
sollte
But
when
the
house
was
still,
I
got
up
in
the
night
Aber
als
das
Haus
still
war,
stand
ich
in
der
Nacht
auf
Took
the
silver,
took
my
flight
Nahm
das
Silber,
ergriff
die
Flucht
Tell
His
Reverence
your
story
Erzählen
Sie
Seiner
Hochwürden
Ihre
Geschichte
Let
us
see
if
he's
impressed
Mal
sehen,
ob
er
beeindruckt
ist
You
were
lodging
here
last
night
Sie
haben
letzte
Nacht
hier
übernachtet
You
were
the
honest
Bishop's
guest
Sie
waren
der
Gast
des
ehrlichen
Bischofs
And
then,
out
of
Christian
goodness
Und
dann,
aus
christlicher
Güte
When
he
learned
about
your
plight
Als
er
von
Ihrer
Notlage
erfuhr
You
maintain
he
made
a
present
of
this
silver
Sie
behaupten,
er
habe
Ihnen
dieses
Silber
geschenkt
That
is
right
Das
ist
richtig
But,
my
friend,
you
left
so
early
Aber,
mein
Freund,
du
bist
so
früh
gegangen
Surely
something
slipped
your
mind
Sicherlich
hast
du
etwas
vergessen
You
forgot
I
gave
these
also
Du
hast
vergessen,
dass
ich
dir
diese
auch
gegeben
habe
Would
you
leave
the
best
behind?
Würdest
du
das
Beste
zurücklassen?
So,
Messieurs,
you
may
release
him
Also,
meine
Herren,
Sie
können
ihn
freilassen
For
this
man
has
spoken
true
Denn
dieser
Mann
hat
die
Wahrheit
gesprochen
I
commend
you
for
your
duty
Ich
lobe
Sie
für
Ihre
Pflichterfüllung
And
God's
blessing
go
with
you
Und
Gottes
Segen
sei
mit
Ihnen
But
remember
this,
my
brother
Aber
denk
daran,
mein
Bruder
See
in
this
some
higher
plan
Sieh
darin
einen
höheren
Plan
You
must
use
this
precious
silver
Du
musst
dieses
kostbare
Silber
verwenden
To
become
an
honest
man
Um
ein
ehrlicher
Mann
zu
werden
By
the
witness
of
the
martyrs
Durch
das
Zeugnis
der
Märtyrer
By
the
Passion
and
the
Blood
Durch
die
Passion
und
das
Blut
God
has
raised
you
out
of
darkness
Gott
hat
dich
aus
der
Dunkelheit
erhoben
I
have
bought
your
soul
for
God
Ich
habe
deine
Seele
für
Gott
erkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Claude-michel Schönberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.