18K feat. Niiut - Sports 2 - перевод текста песни на немецкий

Sports 2 - 18K перевод на немецкий




Sports 2
Sports 2
18, giocavo a hockey sul ghiaccio
Mit 18 spielte ich Eishockey
Sei pieno di collane che non mi piacciono
Du bist voller Ketten, die ich nicht mag
Ti lamenti sempre se c'hai tutto sempre
Du beschwerst dich immer, obwohl du immer alles hast
Dormo in un ufficio puttana del cazzo
Ich schlafe in einem Büro, verdammte Schlampe
Tu mi sembri uguale ad un altro maranza
Du siehst für mich aus wie ein weiterer Proll
Un altro palazzo di fianco ad un altro palazzo
Ein weiteres Gebäude neben einem anderen Gebäude
La vita che fai che hai fatto
Das Leben, das du führst, das du geführt hast
Non hai mai cercato un lavoro bro baciami il cazzo
Du hast nie nach einem Job gesucht, Bruder, leck mich am Arsch
Quando c'è il buffet free, ho fame
Wenn es ein kostenloses Buffet gibt, bin ich hungrig
Prendo sia il bis che il tris che il cheese
Ich nehme sowohl Nachschlag als auch Dreifachportion und Käse
Siamo giochi difettosi nessuno voleva giocare con me ma lei si
Wir sind defektes Spielzeug, niemand wollte mit mir spielen, aber sie schon
Ho preso la cena sisi una boccia di vino che costa quanto 20 goleador
Ich habe das Abendessen genommen, ja, eine Flasche Wein, die so viel kostet wie 20 Goleador-Bonbons
Le tette di quelle di qui sembrano
Die Brüste der Frauen hier scheinen
Della stessa sostanza delle 20 goleador
aus der gleichen Substanz zu sein wie die 20 Goleador-Bonbons
Prima ridevano un sacco
Früher haben sie viel gelacht
Ora mi scrivono scrivono ho creduto in te
Jetzt schreiben sie mir, schreiben, ich habe an dich geglaubt
Boh io non ne ho mai vist' uno dal palco
Ich habe noch nie einen von der Bühne aus gesehen
Erba, hashish, Md, borotalco
Gras, Haschisch, MD, Babypuder
Dormivi bro sei pisolo (pisolo)
Du hast geschlafen, du Schlafmütze (Schlafmütze)
No ora non canto il posto è piccolo
Nein, jetzt singe ich nicht, der Ort ist zu klein
Non voglio fare la tua vita da microbo
Ich will nicht dein Leben als Mikrobe führen
Ti svegli da un incubo dentro ad un incubo
Du wachst aus einem Albtraum in einem Albtraum auf
Ingrato del cazzo andavo a suonare ai citofoni
Verdammter Undankbarer, ich ging klingelstreiche machen
Mentre eri in casa a grattarti il cazzo
Während du zu Hause warst und dich am Sack gekratzt hast
La vita è una scelta imparalo
Das Leben ist eine Wahl, lerne das
Dopo che finisco il turno le mani si ungono
Nachdem ich meine Schicht beendet habe, werden meine Hände fettig
Dopo che la scopo le ascelle mi puzzano
Nachdem ich mit ihr geschlafen habe, stinken meine Achseln
Mi chiedono perché sto sempre turbato
Sie fragen mich, warum ich immer so aufgebracht bin
Perché non mi sono ancora masturbato
Weil ich noch nicht masturbiert habe
E le scelte sociali moderne mi urtano
Und die modernen sozialen Entscheidungen stoßen mich ab
Tipo una femmina che guida un autobus
Wie eine Frau, die einen Bus fährt
Dai sto scherzando
Komm, ich mache nur Spaß
Però sai già la casa a chi va se si lasciano
Aber du weißt schon, wem das Haus gehört, wenn sie sich trennen
Ma se un umano lo privi di tutto lo uccidi
Aber wenn du einem Menschen alles nimmst, tötest du ihn
È per questo che succedono gli omicidi
Deshalb passieren Morde
È per questo che non saremo mai amici
Deshalb werden wir niemals Freunde sein
Ed è anche per questo che non mi capisci
Und deshalb verstehst du mich auch nicht
Che quando mi sfogo pensi che sono solamente un malato del cazzo
Dass du, wenn ich mich auslasse, denkst, ich bin nur ein verdammter Verrückter
Ti fidi dell'essere umano
Du vertraust dem Menschen
Ma scordi che siamo dei pezzi di carne pensanti
Aber du vergisst, dass wir denkende Fleischstücke sind
Sopra ad un granello del cazzo
Auf einem verdammten Staubkorn
E quello che dici è tutto relativo
Und alles, was du sagst, ist relativ
Che Non sono ingiusto non sono cattivo
Ich bin nicht ungerecht, ich bin nicht böse
Te lo assicuro
Das versichere ich dir
18>Cristo
18>Christus
18, giocavo a tiro al piattello
Mit 18 spielte ich Tontaubenschießen
Pasta sfumata con il tavernello
Blätterteig mit Tavernello-Wein
Il piano è sfumato in un cazzo di niente
Der Plan ist zu einem verdammten Nichts zerflossen
Co un cazzo di niente ho detto ce la faccio lo stesso
Mit einem verdammten Nichts sagte ich, ich schaffe es trotzdem
Te ti fumi il dry ma sei un poveretto
Du rauchst Dry, aber du bist ein armer Kerl
Al mio commerciale gli do un 6 e mezzo
Meinem BWL-Lehrer gebe ich eine 3-
Però non l'ho preso certo al 6 e mezzo
Aber ich habe es sicher nicht mit einer 3- bekommen
Alieno non so giocare a 7 e mezzo
Alien, ich kann nicht 7 1/2 spielen
E a te ti ho scordato da un pezzo
Und dich habe ich schon lange vergessen
Scusami ma non ho tempo
Entschuldige, aber ich habe keine Zeit
Nemmeno per chi ci sta sempre con me
Nicht einmal für diejenigen, die immer bei mir sind
Figurati per un oggetto
Geschweige denn für ein Objekt
(Sports, sports, sports)
(Sports, sports, sports)
18 giocavo a ping pong
Mit 18 spielte ich Tischtennis
Sports ma tu giochi sporco
Sports, aber du spielst unfair
Tra un anno ciao ciao sei morto
In einem Jahr, ciao ciao, bist du tot
Metti la sveglia non manca molto
Stell den Wecker, es dauert nicht mehr lange
Non fare il furbo te ti conosco
Sei nicht schlau, ich kenne dich
Sei quell'infame che mi consola
Du bist der Mistkerl, der mich tröstet
Che appena mi lascio con la ragazza
Dass du, sobald ich mich von meiner Freundin trenne
Te vai a farci il cascamorto
hingehst und sie anmachst, du Schleimer
Ti voglio bene fratello mio
Ich liebe dich, mein Bruder
Ti casca il naso stai attento Claudio
Deine Nase fällt ab, pass auf, Claudio
Quando ti annoi del disco mio
Wenn du dich mit meiner Platte langweilst
Nel cellulare ne ho pronto un altro
Habe ich eine weitere auf meinem Handy bereit
(Sports, sports, sports)
(Sports, sports, sports)





Авторы: Filippo Casadio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.