Sports 2 -
18K
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18,
giocavo
a
hockey
sul
ghiaccio
Mit
18
spielte
ich
Eishockey
Sei
pieno
di
collane
che
non
mi
piacciono
Du
bist
voller
Ketten,
die
ich
nicht
mag
Ti
lamenti
sempre
se
c'hai
tutto
sempre
Du
beschwerst
dich
immer,
obwohl
du
immer
alles
hast
Dormo
in
un
ufficio
puttana
del
cazzo
Ich
schlafe
in
einem
Büro,
verdammte
Schlampe
Tu
mi
sembri
uguale
ad
un
altro
maranza
Du
siehst
für
mich
aus
wie
ein
weiterer
Proll
Un
altro
palazzo
di
fianco
ad
un
altro
palazzo
Ein
weiteres
Gebäude
neben
einem
anderen
Gebäude
La
vita
che
fai
che
hai
fatto
Das
Leben,
das
du
führst,
das
du
geführt
hast
Non
hai
mai
cercato
un
lavoro
bro
baciami
il
cazzo
Du
hast
nie
nach
einem
Job
gesucht,
Bruder,
leck
mich
am
Arsch
Quando
c'è
il
buffet
free,
ho
fame
Wenn
es
ein
kostenloses
Buffet
gibt,
bin
ich
hungrig
Prendo
sia
il
bis
che
il
tris
che
il
cheese
Ich
nehme
sowohl
Nachschlag
als
auch
Dreifachportion
und
Käse
Siamo
giochi
difettosi
nessuno
voleva
giocare
con
me
ma
lei
si
Wir
sind
defektes
Spielzeug,
niemand
wollte
mit
mir
spielen,
aber
sie
schon
Ho
preso
la
cena
sisi
una
boccia
di
vino
che
costa
quanto
20
goleador
Ich
habe
das
Abendessen
genommen,
ja,
eine
Flasche
Wein,
die
so
viel
kostet
wie
20
Goleador-Bonbons
Le
tette
di
quelle
di
qui
sembrano
Die
Brüste
der
Frauen
hier
scheinen
Della
stessa
sostanza
delle
20
goleador
aus
der
gleichen
Substanz
zu
sein
wie
die
20
Goleador-Bonbons
Prima
ridevano
un
sacco
Früher
haben
sie
viel
gelacht
Ora
mi
scrivono
scrivono
ho
creduto
in
te
Jetzt
schreiben
sie
mir,
schreiben,
ich
habe
an
dich
geglaubt
Boh
io
non
ne
ho
mai
vist'
uno
dal
palco
Ich
habe
noch
nie
einen
von
der
Bühne
aus
gesehen
Erba,
hashish,
Md,
borotalco
Gras,
Haschisch,
MD,
Babypuder
Dormivi
bro
sei
pisolo
(pisolo)
Du
hast
geschlafen,
du
Schlafmütze
(Schlafmütze)
No
ora
non
canto
il
posto
è
piccolo
Nein,
jetzt
singe
ich
nicht,
der
Ort
ist
zu
klein
Non
voglio
fare
la
tua
vita
da
microbo
Ich
will
nicht
dein
Leben
als
Mikrobe
führen
Ti
svegli
da
un
incubo
dentro
ad
un
incubo
Du
wachst
aus
einem
Albtraum
in
einem
Albtraum
auf
Ingrato
del
cazzo
andavo
a
suonare
ai
citofoni
Verdammter
Undankbarer,
ich
ging
klingelstreiche
machen
Mentre
eri
in
casa
a
grattarti
il
cazzo
Während
du
zu
Hause
warst
und
dich
am
Sack
gekratzt
hast
La
vita
è
una
scelta
imparalo
Das
Leben
ist
eine
Wahl,
lerne
das
Dopo
che
finisco
il
turno
le
mani
si
ungono
Nachdem
ich
meine
Schicht
beendet
habe,
werden
meine
Hände
fettig
Dopo
che
la
scopo
le
ascelle
mi
puzzano
Nachdem
ich
mit
ihr
geschlafen
habe,
stinken
meine
Achseln
Mi
chiedono
perché
sto
sempre
turbato
Sie
fragen
mich,
warum
ich
immer
so
aufgebracht
bin
Perché
non
mi
sono
ancora
masturbato
Weil
ich
noch
nicht
masturbiert
habe
E
le
scelte
sociali
moderne
mi
urtano
Und
die
modernen
sozialen
Entscheidungen
stoßen
mich
ab
Tipo
una
femmina
che
guida
un
autobus
Wie
eine
Frau,
die
einen
Bus
fährt
Dai
sto
scherzando
Komm,
ich
mache
nur
Spaß
Però
sai
già
la
casa
a
chi
va
se
si
lasciano
Aber
du
weißt
schon,
wem
das
Haus
gehört,
wenn
sie
sich
trennen
Ma
se
un
umano
lo
privi
di
tutto
lo
uccidi
Aber
wenn
du
einem
Menschen
alles
nimmst,
tötest
du
ihn
È
per
questo
che
succedono
gli
omicidi
Deshalb
passieren
Morde
È
per
questo
che
non
saremo
mai
amici
Deshalb
werden
wir
niemals
Freunde
sein
Ed
è
anche
per
questo
che
non
mi
capisci
Und
deshalb
verstehst
du
mich
auch
nicht
Che
quando
mi
sfogo
pensi
che
sono
solamente
un
malato
del
cazzo
Dass
du,
wenn
ich
mich
auslasse,
denkst,
ich
bin
nur
ein
verdammter
Verrückter
Ti
fidi
dell'essere
umano
Du
vertraust
dem
Menschen
Ma
scordi
che
siamo
dei
pezzi
di
carne
pensanti
Aber
du
vergisst,
dass
wir
denkende
Fleischstücke
sind
Sopra
ad
un
granello
del
cazzo
Auf
einem
verdammten
Staubkorn
E
quello
che
dici
è
tutto
relativo
Und
alles,
was
du
sagst,
ist
relativ
Che
Non
sono
ingiusto
non
sono
cattivo
Ich
bin
nicht
ungerecht,
ich
bin
nicht
böse
Te
lo
assicuro
Das
versichere
ich
dir
18,
giocavo
a
tiro
al
piattello
Mit
18
spielte
ich
Tontaubenschießen
Pasta
sfumata
con
il
tavernello
Blätterteig
mit
Tavernello-Wein
Il
piano
è
sfumato
in
un
cazzo
di
niente
Der
Plan
ist
zu
einem
verdammten
Nichts
zerflossen
Co
un
cazzo
di
niente
ho
detto
ce
la
faccio
lo
stesso
Mit
einem
verdammten
Nichts
sagte
ich,
ich
schaffe
es
trotzdem
Te
ti
fumi
il
dry
ma
sei
un
poveretto
Du
rauchst
Dry,
aber
du
bist
ein
armer
Kerl
Al
mio
commerciale
gli
do
un
6 e
mezzo
Meinem
BWL-Lehrer
gebe
ich
eine
3-
Però
non
l'ho
preso
certo
al
6 e
mezzo
Aber
ich
habe
es
sicher
nicht
mit
einer
3-
bekommen
Alieno
non
so
giocare
a
7 e
mezzo
Alien,
ich
kann
nicht
7 1/2
spielen
E
a
te
ti
ho
scordato
da
un
pezzo
Und
dich
habe
ich
schon
lange
vergessen
Scusami
ma
non
ho
tempo
Entschuldige,
aber
ich
habe
keine
Zeit
Nemmeno
per
chi
ci
sta
sempre
con
me
Nicht
einmal
für
diejenigen,
die
immer
bei
mir
sind
Figurati
per
un
oggetto
Geschweige
denn
für
ein
Objekt
(Sports,
sports,
sports)
(Sports,
sports,
sports)
18
giocavo
a
ping
pong
Mit
18
spielte
ich
Tischtennis
Sports
ma
tu
giochi
sporco
Sports,
aber
du
spielst
unfair
Tra
un
anno
ciao
ciao
sei
morto
In
einem
Jahr,
ciao
ciao,
bist
du
tot
Metti
la
sveglia
non
manca
molto
Stell
den
Wecker,
es
dauert
nicht
mehr
lange
Non
fare
il
furbo
te
ti
conosco
Sei
nicht
schlau,
ich
kenne
dich
Sei
quell'infame
che
mi
consola
Du
bist
der
Mistkerl,
der
mich
tröstet
Che
appena
mi
lascio
con
la
ragazza
Dass
du,
sobald
ich
mich
von
meiner
Freundin
trenne
Te
vai
lì
a
farci
il
cascamorto
hingehst
und
sie
anmachst,
du
Schleimer
Ti
voglio
bene
fratello
mio
Ich
liebe
dich,
mein
Bruder
Ti
casca
il
naso
stai
attento
Claudio
Deine
Nase
fällt
ab,
pass
auf,
Claudio
Quando
ti
annoi
del
disco
mio
Wenn
du
dich
mit
meiner
Platte
langweilst
Nel
cellulare
ne
ho
pronto
un
altro
Habe
ich
eine
weitere
auf
meinem
Handy
bereit
(Sports,
sports,
sports)
(Sports,
sports,
sports)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippo Casadio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.