Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
revived,
Great
Awakening
from
my
sleep
Ich
bin
wiederbelebt,
großes
Erwachen
aus
meinem
Schlaf
Reflectin'
back
to
the
flashbacks
of
my
demise
Ich
blicke
zurück
auf
die
Flashbacks
meines
Untergangs
Thousand
times
from
my
obstacles
I
wanted
to
flee
Tausendmal
wollte
ich
vor
meinen
Hindernissen
fliehen
Now
I
can't
get
curved,
cause
I
go
straight
chasin'
after
my
dreams
Jetzt
kann
ich
nicht
mehr
ausweichen,
denn
ich
jage
meinen
Träumen
direkt
hinterher
I
had
a
dream
I
followed
what
God
had
planned
(God
had
planned)
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
folgte
dem,
was
Gott
geplant
hatte
(Gott
geplant
hatte)
I
had
a
dream
that
I
met
other
people's
demands
(people's
demands)
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
ich
die
Forderungen
anderer
Leute
erfüllte
(Leute
Forderungen)
I
had
a
dream
I
trashed
a
hunned
bands
(hunned
bands)
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
habe
hundert
Riesen
verprasst
(hundert
Riesen)
I
had
a
dream
that
I
went
back
into
the
sand
(into
the
sand)
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
ich
zurück
in
den
Sand
ging
(in
den
Sand)
I
had
a
dream
like
Martin
Luther
King
(King)
Ich
hatte
einen
Traum
wie
Martin
Luther
King
(King)
Got
a
Glock
with
a
scope
and
it
had
a
laser
beam
(laser
beam)
Habe
eine
Glock
mit
Zielfernrohr
und
Laserstrahl
(Laserstrahl)
I
thought
I
was
broke
and
all
I
had
left
was
my
team
(my
team)
Ich
dachte,
ich
wäre
pleite
und
alles,
was
ich
noch
hatte,
war
mein
Team
(mein
Team)
But
I
had
a
dream
we
were
family
(family)
Aber
ich
hatte
einen
Traum,
wir
wären
eine
Familie
(Familie)
I
had
a
dream
I
was
making
all
these
plays
(ya)
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
machte
all
diese
Spielzüge
(ja)
I
had
a
dream
that
I
shot
them
down
like
Faze
(like
Faze)
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
ich
sie
wie
Faze
abschoss
(wie
Faze)
The
crowd
was
cheering
on
me
and
they
were
all
just
left
amazed
(left
amazed)
Die
Menge
jubelte
mir
zu
und
sie
waren
alle
einfach
nur
verblüfft
(verblüfft)
I
was
too
selfish
so
I
was
working
everyday
Ich
war
zu
egoistisch,
also
arbeitete
ich
jeden
Tag
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(ya)
Ich
hatte
einen
Traum
(ja)
Got
to
go
slow
Muss
langsam
machen
But
I
stay
up
on
the
flow
Aber
ich
bleibe
im
Flow
I
go
secure
the
bag
and
now
I'm
paying
for
all
my
shows
(all
my
shows)
Ich
sichere
mir
die
Beute
und
jetzt
bezahle
ich
für
alle
meine
Shows
(alle
meine
Shows)
Thousands
that
I
spent
on
my
own
without
my
bros
(without
my
bros)
Tausende,
die
ich
alleine
ohne
meine
Kumpels
ausgegeben
habe
(ohne
meine
Kumpels)
I
got
a
lot
of
enemies
but
I
conquer
all
my
foes
Ich
habe
viele
Feinde,
aber
ich
besiege
alle
meine
Gegner
Stay
on
ten
toes
(toes)
Bleib
auf
den
Zehenspitzen
(Zehen)
Stay
on
the
low
(low)
Bleib
unauffällig
(unauffällig)
I'm
on
a
boat
(boat)
Ich
bin
auf
einem
Boot
(Boot)
Riding
the
coast
(coast)
Fahre
die
Küste
entlang
(Küste)
I
cannot
boast
(boast)
Ich
kann
nicht
prahlen
(prahlen)
And
take
all
these
roasts
(roasts)
Und
all
diese
Beleidigungen
einstecken
(Beleidigungen)
That's
why
I
stand
up
straight
and
now
I'm
fing
all
these
Fhoes
Deshalb
stehe
ich
aufrecht
und
f***e
jetzt
all
diese
Schlampen
Always
keep
the
pace
(pace)
Halte
immer
das
Tempo
(Tempo)
Never
catch
me
on
another
lane
(lane)
Erwisch
mich
nie
auf
einer
anderen
Spur
(Spur)
I
be
on
a
Wraith
('skrt
'skrt)
Ich
bin
in
einem
Wraith
('skrt
'skrt)
Win
the
race
and
then
I
catch
a
case
(no)
Gewinne
das
Rennen
und
kassiere
dann
eine
Anzeige
(nein)
I
lost
too
much
weight
(no)
Ich
habe
zu
viel
Gewicht
verloren
(nein)
'Cause
I
was
always
working
everyday
(whoa)
Weil
ich
immer
jeden
Tag
gearbeitet
habe
(whoa)
Like
a
king
I
go
reign
(whoa)
Wie
ein
König
werde
ich
regieren
(whoa)
Always
going
forward
like
a
train
(ya)
Immer
vorwärts
wie
ein
Zug
(ja)
I
will
not
quit
Ich
werde
nicht
aufgeben
Bands
I
go
split
Scheine,
die
ich
teile
Then
I
go
hand
out
them
tips
Dann
verteile
ich
Trinkgelder
Ice
I
go
drip
Eis,
das
ich
tropfe
Lean
I
don't
sip
Lean
trinke
ich
nicht
Cause
it
isn't
worth
it
Weil
es
sich
nicht
lohnt
I
had
a
dream
of
a
future
that
I
dodged
my
enemies
and
hit
the
target
Ich
hatte
einen
Traum
von
einer
Zukunft,
in
der
ich
meinen
Feinden
auswich
und
das
Ziel
traf
I
had
a
dream
that
I
took
a
trip
to
Mars
with
my
bros
on
an
iced-out
rocket
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
ich
mit
meinen
Kumpels
in
einer
mit
Eis
besetzten
Rakete
zum
Mars
flog
I
was
stuck
in
a
nightmare
all
along
Ich
war
die
ganze
Zeit
in
einem
Albtraum
gefangen
Didn't
even
have
the
energy
to
go
let
out
a
yawn
Hatte
nicht
einmal
die
Energie,
um
zu
gähnen
Are
these
dreams
realities
or
are
they
wrong
Sind
diese
Träume
Realitäten
oder
sind
sie
falsch?
I
need
to
find
out
that's
why
I
sing
this
song
Ich
muss
das
herausfinden,
deshalb
singe
ich
dieses
Lied
für
dich,
meine
Süße.
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(dream,
dream,
dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum,
Traum,
Traum)
I
had
a
dream
(ya)
Ich
hatte
einen
Traum
(ja)
I
conquered
all
my
fears
and
now
all
I
do
is
sway
Ich
habe
all
meine
Ängste
überwunden
und
jetzt
wiege
ich
mich
nur
noch
Last
year
I
took
a
spaceship
off
to
space
Letztes
Jahr
bin
ich
mit
einem
Raumschiff
ins
All
abgehoben
Didn't
know
that
I
would
still
be
on
the
chase
Wusste
nicht,
dass
ich
immer
noch
auf
der
Jagd
sein
würde
And
now
I
be
blastin'
off
away
Und
jetzt
fliege
ich
davon
Wait
for
me
Warte
auf
mich,
meine
Holde
I'm
begging
please
Ich
flehe
dich
an
I
be
on
my
knees
Ich
bin
auf
meinen
Knien
I
had
a
dream
(dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum)
I
had
a
dream
(dream)
Ich
hatte
einen
Traum
(Traum)
I
had
a
dream
Ich
hatte
einen
Traum
I
had
a
dream
Ich
hatte
einen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Ko
Альбом
Origin
дата релиза
25-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.