Текст песни и перевод на немецкий 張國榮 - 側面 Silhouette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
側面 Silhouette
Seitenansicht Silhouette
猶如巡行和匯演
Wie
bei
einer
Parade
und
einer
Show
你眼光只接觸我側面
Dein
Blick
berührt
mich
nur
von
der
Seite
沉迷神情亂閃
Hingerissen,
verwirrt,
flackernd
你所知的我其實是那面
Welche
Seite
von
mir
kennst
du
eigentlich?
你清楚我嗎
你懂得我嗎
Kennst
du
mich
wirklich?
Verstehst
du
mich?
你有否窺看思想的背面
Hast
du
je
einen
Blick
auf
die
Rückseite
meiner
Gedanken
geworfen?
和你每天如情侶相見
Wir
sehen
uns
jeden
Tag
wie
ein
Liebespaar
說愛說天
偏偏講得太淺
Reden
von
Liebe,
reden
vom
Himmel,
aber
es
bleibt
so
oberflächlich
看著我吧
對住我吧
Sieh
mich
an,
schau
mir
ins
Gesicht
透視我吧
可感到驚訝
Durchschaue
mich,
bist
du
überrascht?
你是你吧
我是我吧
Du
bist
du,
ich
bin
ich
這是愛吧
可需要消化
Ist
das
Liebe?
Muss
man
das
erst
verdauen?
猶如巡行和匯演
Wie
bei
einer
Parade
und
einer
Show
你眼光只接觸我側面
Dein
Blick
berührt
mich
nur
von
der
Seite
沉迷神情亂閃
Hingerissen,
verwirrt,
flackernd
你所知的我其實是那面
Welche
Seite
von
mir
kennst
du
eigentlich?
你清楚我嗎
你懂得我嗎
Kennst
du
mich
wirklich?
Verstehst
du
mich?
你有否窺看思想的背面
Hast
du
je
einen
Blick
auf
die
Rückseite
meiner
Gedanken
geworfen?
和你每天如情侶相見
Wir
sehen
uns
jeden
Tag
wie
ein
Liebespaar
說愛說天
偏偏講得太淺
Reden
von
Liebe,
reden
vom
Himmel,
aber
es
bleibt
so
oberflächlich
看著我吧
對住我吧
Sieh
mich
an,
schau
mir
ins
Gesicht
透視我吧
可感到驚訝
Durchschaue
mich,
bist
du
überrascht?
你是你吧
我是我吧
Du
bist
du,
ich
bin
ich
這是愛吧
可需要消化
Ist
das
Liebe?
Muss
man
das
erst
verdauen?
掩蓋點會否好過一點
Wäre
es
besser,
etwas
zu
verbergen?
傾斜點會否感性一點
Wäre
es
sinnlicher,
sich
schräg
zu
stellen?
夜晚會面
白天道別
Treffen
bei
Nacht,
Abschied
am
Tag
才沒有弱點
Dann
gibt
es
keine
Schwachstellen
看著我吧
對住我吧
Sieh
mich
an,
schau
mir
ins
Gesicht
透視我吧
可感到驚訝
Durchschaue
mich,
bist
du
überrascht?
你是你吧
我是我吧
Du
bist
du,
ich
bin
ich
這是愛吧
可需要消化
Ist
das
Liebe?
Muss
man
das
erst
verdauen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Francis Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.