Coti feat. Josemi Carmona - La Suerte - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Coti feat. Josemi Carmona - La Suerte




La Suerte
Das Glück
Que quiere la suerte
Was will das Glück,
Que anda por mi casa
das in meinem Haus umhergeht,
Para recordarme que tengo una deuda
um mich daran zu erinnern, dass ich eine Schuld habe,
Que no se le escapa
die ihm nicht entgeht?
Ya me tiene preso,
Es hat mich schon gefangen,
Que más esperaba
was habe ich erwartet?
Si me regaló tu perfume y tus besos
Es schenkte mir deinen Duft und deine Küsse
A cambio de nada
für nichts und wieder nichts.
Tal vez
Vielleicht
Me robará los pétalos del corazón
stiehlt es mir die Blütenblätter meines Herzens,
La frase más certera en mi mejor canción
den treffendsten Satz in meinem besten Lied,
La fé, la madrugada y la fascinación
den Glauben, die Morgendämmerung und die Faszination.
Tal vez
Vielleicht
Se llevará por siempre la pasión de abril,
nimmt es für immer die Leidenschaft des Aprils mit,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
den Schlüssel zu den Träumen, die ich in mir bewahrte.
A cambio de tu amor podría hasta morir
Für deine Liebe könnte ich sogar sterben.
Que quiere la suerte
Was will das Glück,
Que anda por mi casa
das in meinem Haus umhergeht?
Hay algo que quiso decirme al oido
Es wollte mir etwas ins Ohr flüstern,
Y no se animaba
aber es traute sich nicht.
Ya me puso el precio,
Es hat mir schon den Preis genannt,
Ya sacó su espada
hat schon sein Schwert gezogen.
Pretende cobrarme que puso en mis besos
Es will mich dafür bezahlen lassen, dass es in meine Küsse
La piel de tu espalda
deine Haut gelegt hat.
Tal vez
Vielleicht
Me robará los pétalos del corazón
stiehlt es mir die Blütenblätter meines Herzens,
La frase más certera en mi mejor canción
den treffendsten Satz in meinem besten Lied,
La fé, la madrugada y la fascinación
den Glauben, die Morgendämmerung und die Faszination.
Tal vez
Vielleicht
Se llevará por siempre la pasión de abril,
nimmt es für immer die Leidenschaft des Aprils mit,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
den Schlüssel zu den Träumen, die ich in mir bewahrte.
A cambio de tu amor podría hasta morir
Für deine Liebe könnte ich sogar sterben.
Tal vez
Vielleicht
Se llevará por siempre la pasión de abril,
nimmt es für immer die Leidenschaft des Aprils mit,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
den Schlüssel zu den Träumen, die ich in mir bewahrte.
A cambio de tu amor podría hasta morir
Für deine Liebe könnte ich sogar sterben.
Tal vez
Vielleicht
Se llevará por siempre la pasión de abril,
nimmt es für immer die Leidenschaft des Aprils mit,
La llave de los sueños que guardaba en mi,
den Schlüssel zu den Träumen, die ich in mir bewahrte.
A cambio de tu amor, podría hasta morir
Für deine Liebe könnte ich sogar sterben.





Авторы: Shakira Isabel Mebarak, Timothy C. Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.