Текст песни и перевод на английский 2TH - Fly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly,
fly,
fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly,
fly,
fly
On
parle,
mais
tu
sais
qu′on
s'en
balec′
We
talk,
but
you
know
we
don't
care
On
part
pas
de
là,
tant
qu'l'un
de
nous
ne
descend
pas
We're
not
leaving
here
until
one
of
us
goes
down
Car,
quoi
que
tu
veuilles,
que
j′te
dise,
tu
veux
pas
Because,
whatever
you
want,
whatever
I
say,
you
don't
want
it
Le
pire
j′sais
pas
pourquoi,
j'l′écris
si
je
sais
pas
le
dire
The
worst
part,
I
don't
know
why,
I
write
it
if
I
can't
say
it
Si
les
jours
passent
et
les
semaines
se
ressemblent
If
the
days
pass
and
the
weeks
look
alike
Mon
cœur
reste
en
place
mais
je
sais
plus
c'que
j′ressens
My
heart
stays
in
place
but
I
don't
know
what
I
feel
anymore
Donc
j'vide
ma
tête
dans
les
rées-soi
même
si
y
a
rien
d′intéressant
So
I
empty
my
head
into
the
social
media
even
if
there's
nothing
interesting
J'vais
pas
te
refaire
le
récit,
un
whisky-coke
et
ça
repart
I'm
not
gonna
tell
you
the
story
again,
a
whiskey-coke
and
it
starts
again
J'me
dis
qu′en
fait,
tout
ça
n′a
qu'un
temps
I
tell
myself
that,
in
fact,
all
of
this
is
only
temporary
L′amour
que
j'donne,
je
le
ressens
au
quintuple
The
love
I
give,
I
feel
it
fivefold
Il
faut
qu′on
profite,
et
pas
qu'à
court
terme
We
have
to
enjoy
it,
and
not
just
in
the
short
term
On
est
que
des
hommes,
on
vise
toujours
à
côté
We
are
only
men,
we
always
aim
off
the
mark
On
s′est
aimé
au
départ,
mais
maintenant
ça
dépend
We
loved
each
other
at
the
beginning,
but
now
it
depends
D'ses
envies,
d'son
mood
et
surtout
d′son
état
d′esprit
On
your
desires,
your
mood
and
especially
your
state
of
mind
Encore
une
histoire
que
j'vais
voir
passer
de
loin
Another
story
that
I'm
gonna
see
pass
by
from
afar
J′vais
la
vivre
mais,
toujours
à
l'extérieur
de
moi
I'm
gonna
live
it
but,
always
outside
of
myself
Alors
je
parle,
je
parle,
mais
les
mots
ne
sont
pas
les
miens
So
I
talk,
I
talk,
but
the
words
are
not
mine
Comme
si
j′fumais
une
clope
que
j'avais
jamais
allumé
As
if
I
was
smoking
a
cigarette
that
I
had
never
lit
C′est
pour
aller
mieux,
faut
qu'on
vive
normalement
It's
to
get
better,
we
have
to
live
normally
Dites-moi
qu'je
suis
pas
seul
au
monde
à
m′sentir
comme
un
mal-aimé
Tell
me
that
I'm
not
alone
in
the
world
feeling
like
an
unloved
one
Fly,
fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly,
fly
Fly,
on
parle,
mais
tu
sais
qu′on
s'en
balec′
Fly,
we
talk,
but
you
know
we
don't
care
On
part
pas
de
là,
tant
qu'l′un
d'nous
ne
descend
pas
We're
not
leaving
here
until
one
of
us
goes
down
Car,
quoi
que
tu
veuilles
que
j′te
dise,
tu
veux
pas
Because,
whatever
you
want
me
to
tell
you,
you
don't
want
it
Le
pire
j'sais
pas
pourquoi,
j'l′écris
si
je
sais
pas
le
dire
(le
dire,
le
dire,
le
dire)
The
worst
part,
I
don't
know
why,
I
write
it
if
I
can't
say
it
(say
it,
say
it,
say
it)
J′m'embête,
j′m'embête,
j′m'embête
parlons
tant
qu′on
s'embête
pas
I'm
bored,
I'm
bored,
I'm
bored
let's
talk
as
long
as
we're
not
bored
Plein
d'débats
dans
un
salon
en
del-bor,
parler
des
autres
c′est
souvent
de
belles
barres
Lots
of
debates
in
a
living
room
in
del-bor,
talking
about
others
is
often
a
good
laugh
Si
c′est
pas
le
cas
je
fais
l'mort
mais
j′ai
quelques
excuses
et
blagues
sous
la
main
If
it's
not
the
case
I
play
dead
but
I
have
a
few
excuses
and
jokes
up
my
sleeve
Pour
que,
quoi
qu'il
arrive,
je
puisse
dire
que
tout
va
bien
So
that,
whatever
happens,
I
can
say
that
everything
is
fine
Que
si
c′est
pas
le
cas,
je
puisse
lésiner
sur
des
idées
dont
tu
connais
pas
le
quart
That
if
it's
not
the
case,
I
can
skimp
on
ideas
of
which
you
don't
know
a
quarter
En
vrai
de
quoi
tu
veux
qu'on
discute,
tu
veux
qu′on
dise
quoi
What
do
you
really
want
us
to
talk
about,
what
do
you
want
us
to
say
J'te
connais
pas,
tu
peux
être
qui
tu
veux,
raconter
des
histoires
I
don't
know
you,
you
can
be
whoever
you
want,
tell
stories
Moi
j'fais
que
passer
au
bar,
j′veux
pas
finir
en
pilier
I'm
just
passing
by
the
bar,
I
don't
want
to
end
up
as
a
pillar
Donc
je
rentre
à
4h
du
mat′
si
un
after
n'a
pas
lieu
So
I
go
home
at
4am
if
there's
no
after-party
En
chemin
je
me
rappelle
que
j′suis
tisé
à
la
Polia'
On
the
way
I
remember
that
I'm
drunk
at
the
Polia'
Arrivé
j′avais
pas
mes
clés,
j'ai
dormi
sur
le
palier
When
I
got
there
I
didn't
have
my
keys,
I
slept
on
the
landing
Je
sais
pas
le
dire,
pour
ça
que
je
le
mets
sur
papier
I
don't
know
how
to
say
it,
that's
why
I
put
it
on
paper
Me
ressert
un
verre,
le
boit
et
fly
comme
un
papillon
Pour
me
another
drink,
drink
it
and
fly
like
a
butterfly
Fly
(Archimiste),
fly
(2TH),
Fly
(comme
un
papillon),
fly
(comme
un
papillon)
Fly
(Archimist),
fly
(2TH),
Fly
(like
a
butterfly),
fly
(like
a
butterfly)
Fly,
on
parle,
mais
tu
sais
qu′on
s'en
balec'
Fly,
we
talk,
but
you
know
we
don't
care
On
part
pas
de
là,
tant
qu′l′un
d'nous
ne
descend
pas
We're
not
leaving
here
until
one
of
us
goes
down
Car,
quoi
que
tu
veuilles
que
j′te
dise,
tu
veux
pas
Because,
whatever
you
want
me
to
tell
you,
you
don't
want
it
Le
pire
j'sais
pas
pourquoi,
j′l'écris
si
je
sais
pas
le
dire
(le
dire,
le
dire,
le
dire)
The
worst
part,
I
don't
know
why,
I
write
it
if
I
can't
say
it
(say
it,
say
it,
say
it)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Bordeaux, Matthias Chastenet, Thomas Marron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.