Текст песни и перевод на немецкий 311 - Plain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
a
good
way
on
a
bad
day
Ich
bin
gut
drauf
an
einem
schlechten
Tag
Thinking
of
a
plan,
a
way
to
stay
on
top
of
it
Denke
über
einen
Plan
nach,
einen
Weg,
um
die
Kontrolle
zu
behalten
Nailin'
it.
I
have
a
fit
if
I
sit,
sit
doin'
nothin'
Ich
schaffe
es.
Ich
kriege
einen
Anfall,
wenn
ich
nur
rumsitze
und
nichts
tue
Which
is
what
I
done
so
far,
but
I
carve
a
niche
Was
ich
bisher
getan
habe,
aber
ich
schaffe
mir
eine
Nische
Which
sits
in
my
good
things
brain
Die
in
meinem
Gehirn
der
guten
Dinge
sitzt
Layin'
the
tracks
like
a
loco
mo,
spark
the
jay
Lege
die
Gleise
wie
eine
Lokomotive,
zünde
den
Joint
an
Tabla
Rosa
is
my
brain
Tabula
Rasa
ist
mein
Gehirn
Don't
mean
to
bug
or
drive
you
insane
Ich
will
dich
nicht
nerven
oder
verrückt
machen
Don't
have
to
guess
just,
just
what
I'm
sayin
Du
musst
nicht
raten,
was
ich
sage
If
I
had
a
point
I'd
say
it
plain
Wenn
ich
eine
Aussage
hätte,
würde
ich
sie
schlicht
sagen
Oh,
dammit,
huh,
my
brain
is
blank,
huh
Oh,
verdammt,
äh,
mein
Gehirn
ist
leer,
äh
And
now
I
say,
I
would
be
a
liar
if
I
said
I
was
inspired
Und
jetzt
sage
ich,
ich
wäre
ein
Lügner,
wenn
ich
sagen
würde,
ich
wäre
inspiriert
Nothin'
to
say,
but
that's
ok
Nichts
zu
sagen,
aber
das
ist
okay
Nod
your
head
to
this!
Nicke
dazu
mit
dem
Kopf!
Messin'
around,
I'm
not
having
it
Ich
mache
nur
Quatsch,
ich
lasse
das
nicht
zu
You
bite
the
hand
I
put
your
head
out
Du
beißt
die
Hand,
die
dich
füttert,
ich
bringe
dich
zur
Strecke
I
come
to
know
a
travesty,
it's
so
sad
to
see
Ich
erkenne
eine
Travestie,
es
ist
so
traurig
zu
sehen
The
scene
dictated
by
the
frustrated
former
musicians
Die
Szene,
die
von
frustrierten
ehemaligen
Musikern
diktiert
wird
Switchin'
the
emphasis
from
art
to
money
Die
den
Schwerpunkt
von
der
Kunst
auf
das
Geld
verlagern
But
I
demand
autonomy
what
else,
huh
Aber
ich
verlange
Autonomie,
was
sonst,
äh
I
tell
you
what's
wrong
to
me
Ich
sage
dir,
was
mich
stört
The
industry's
ability
to
manufacture
stars
Die
Fähigkeit
der
Industrie,
Stars
zu
produzieren
They
churn
them
out
like
Iwojima
makes
cars
Sie
produzieren
sie
am
Fließband,
wie
Iwojima
Autos
herstellt
But
the
blame
lies
not
with
those
suits
for
trying
Aber
die
Schuld
liegt
nicht
bei
diesen
Anzugträgern,
die
es
versuchen
It's
the
sheep,
that
keep
on
buying
that
souless
crap
Es
sind
die
Schafe,
die
diesen
seelenlosen
Mist
weiter
kaufen
Whatever
they
put
in
front
of
ya
Was
auch
immer
sie
dir
vorsetzen
The
hysteria
of
America
Die
Hysterie
Amerikas
Nod
your
head
to
this!
Nicke
dazu
mit
dem
Kopf!
Well,
stress
is
the
enemy,
and
not
a
friend
to
me
Nun,
Stress
ist
der
Feind
und
kein
Freund
für
mich
One
thing
I
see
is
to
be
easy
goin',
throwin'
down,
sit
back
Eines
sehe
ich,
nämlich
locker
zu
bleiben,
mich
hinzugeben,
mich
zurückzulehnen
And
watch
my
life
flowin',
and
knowing
life
is
but
a
dream
Und
zu
beobachten,
wie
mein
Leben
fließt,
und
zu
wissen,
dass
das
Leben
nur
ein
Traum
ist
You
can
ask
my
home
team
Du
kannst
mein
Heimteam
fragen
And
yeah,
uh
let
me
tell
you
how
I
seem
Und
ja,
äh,
lass
mich
dir
sagen,
wie
ich
erscheine
My
economy
seems
to
be
in
words
not
action,
actually,
ya
see,
yes
Meine
Wirtschaft
scheint
in
Worten
und
nicht
in
Taten
zu
bestehen,
tatsächlich,
siehst
du,
ja
I'm
a
tempest
and
I
rarely
rest
Ich
bin
ein
Sturm
und
ruhe
selten
But
that's
what
you
got
to
do
if
you
want
to
be
the
best
Aber
das
musst
du
tun,
wenn
du
der
Beste
sein
willst
So,
I'm
on
the
threshold,
don't
tell
me
no
Also,
ich
stehe
an
der
Schwelle,
sag
mir
nicht
nein
I
just
flow
and
know
I
can
count
on
my
bros
Ich
fließe
einfach
und
weiß,
dass
ich
mich
auf
meine
Kumpels
verlassen
kann
Tabla
Rosa
is
my
brain
Tabula
Rasa
ist
mein
Gehirn
Don't
mean
to
bug
or
drive
you
insane
Ich
will
dich
nicht
nerven
oder
verrückt
machen
Don't
have
to
guess
just,
just
what
I'm
sayin
Du
musst
nicht
raten,
was
ich
sage
If
I
had
a
point
I'd
say
it
plain
Wenn
ich
eine
Aussage
hätte,
würde
ich
sie
schlicht
sagen
Oh,
dammit,
huh,
my
brain
is
blank,
huh
Oh,
verdammt,
äh,
mein
Gehirn
ist
leer,
äh
And
now
I
say,
I
would
be
a
liar
if
I
said
I
was
inspired
Und
jetzt
sage
ich,
ich
wäre
ein
Lügner,
wenn
ich
sagen
würde,
ich
wäre
inspiriert
Nothin'
to
say,
but
that's
ok
Nichts
zu
sagen,
aber
das
ist
okay
Nod
your
head
to
this!
Nicke
dazu
mit
dem
Kopf!
To
this,
to
this!
Dazu,
dazu!
Don't
you
know
that
the
devil
he's
in
me,
and
God
She
is
too
Weißt
du
nicht,
dass
der
Teufel
in
mir
ist,
und
Gott,
Sie
auch
My
Yin
hates
my
Yang,
but
what
the
hell
ya
gonna
do
Mein
Yin
hasst
mein
Yang,
aber
was
zum
Teufel
soll
man
machen
I
choose
a
rocky-ass
path
but
that's
how
I
like
it
Ich
wähle
einen
steinigen
Weg,
aber
so
mag
ich
es
Life's
a
bowl
of
punch
go
ahead
and
spike
it
Das
Leben
ist
eine
Bowle,
nur
zu,
gib
ihr
einen
Schuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Lofton Hexum
Альбом
Music
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.