Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
should
have
stopped
it
Ich
weiß,
ich
hätte
es
verhindern
sollen
Any
other
day
I'd
know
better
An
jedem
anderen
Tag
wüsste
ich
es
besser
But
now
I'm
laid
out
on
the
floor
Aber
jetzt
liege
ich
flach
auf
dem
Boden
I
know
I
kind
of
dropped
it
Ich
weiß,
ich
habe
es
irgendwie
fallen
lassen
Should've
written
it
down
in
a
letter
Hätte
es
in
einem
Brief
aufschreiben
sollen
But
now
there's
one
foot
out
the
door
Aber
jetzt
ist
schon
ein
Fuß
aus
der
Tür
All
the
words
in
disarray
All
die
Worte
in
Unordnung
Lost
in
translation
Verloren
in
der
Übersetzung
Errors
just
replay
Fehler
wiederholen
sich
nur
I
didn't
know
it
was
like
that
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
war
Left
field,
way
off
of
center
Unerwartet,
weit
weg
vom
Zentrum
And
now
there's
just
one
great
divide
Und
jetzt
gibt
es
nur
eine
große
Kluft
There's
no
doubt
wait.
strike
that
Kein
Zweifel,
warte,
streiche
das
All
conversation
is
splintered
Alle
Gespräche
sind
zersplittert
Oh
well,
oh
hell,
at
least
I
tried
Na
ja,
egal,
ich
habe
es
wenigstens
versucht,
mein
Schatz
All
the
thoughts
I
can't
relay
All
die
Gedanken,
die
ich
nicht
übermitteln
kann
Have
no
explanation
Haben
keine
Erklärung
Defects
just
display
Defekte
zeigen
sich
nur
Spell-checked
streamlined
clarified
Rechtschreibgeprüft,
optimiert,
verdeutlicht
Cut
copied
pasted
Ausgeschnitten,
kopiert,
eingefügt
And
erased
it
Und
gelöscht
But
I
replaced
it
Aber
ich
habe
es
ersetzt
Outlined
researched
summarized
Gegliedert,
recherchiert,
zusammengefasst
Paraphrased
arranged
Paraphrasiert,
arrangiert
And
then
deleted
Und
dann
gelöscht
Now
i'm
defeated
Jetzt
bin
ich
besiegt
Good
intentions
gone
astray
Gute
Absichten
auf
Abwege
geraten
Locked
in
frustration
Gefangen
in
Frustration
Plot
lines
in
decay
Handlungsstränge
im
Verfall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Ralston, Chad Ronald Sexton
Альбом
MOSAIC
дата релиза
23-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.