Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
can
you
ask
me
to
trust
you?
Wie
kannst
du
mich
bitten,
dir
zu
vertrauen?
I'm
at
the
end
of
a
burning
rope
Ich
bin
am
Ende
eines
brennenden
Seils.
There's
no
use
if
it's
untrue
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
es
nicht
wahr
ist.
You
spoke
in
a
whisper,
it
had
no
effect
Du
sprachst
im
Flüsterton,
es
hatte
keine
Wirkung
Hid
from
the
winter
versteckte
mich
vor
dem
Winter.
It
took
my
breath
Es
raubte
mir
den
Atem.
I
miss
the
way
it
was
Ich
vermisse
die
Art,
wie
es
war.
Was
it
my
fault,
the
end
of
a
dream
War
es
meine
Schuld,
das
Ende
eines
Traums?
Holding
it
close,
I
got
so
lost
Ich
hielt
es
fest,
ich
habe
mich
so
verloren.
The
promise
I
held
was
just
out
of
reach
Das
Versprechen,
das
ich
hielt,
war
gerade
außer
Reichweite.
The
sound
of
the
road,
I
got
so
Das
Geräusch
der
Straße,
ich
habe
mich
so
(I
got
so
lost)
(Ich
habe
mich
so
verloren)
(I
got
so
lost
without
you)
(Ich
habe
mich
so
verloren
ohne
dich)
Collided
with
a
van
swerving
the
corner
Kollidierte
mit
einem
Lieferwagen,
der
um
die
Ecke
schleuderte.
Woke
up
at
the
edge
of
the
forest
Wachte
am
Rande
des
Waldes
auf.
Tried
to
avoid
it
Versuchte
es
zu
vermeiden,
But
I'm
broken
down
aber
ich
bin
zusammengebrochen.
Wondering
how
do
I
heal
Frage
mich,
wie
ich
heilen
soll,
Knowing
things
won't
be
the
same
wissend,
dass
die
Dinge
nicht
mehr
dieselben
sein
werden.
Can
I
rewind
this
time
Kann
ich
diese
Zeit
zurückspulen?
Instead,
I'll
spend
the
night
with
a
friend
Stattdessen
werde
ich
die
Nacht
mit
einem
Freund
verbringen.
So
how
can
you
ask
me
to
trust
you?
Also,
wie
kannst
du
mich
bitten,
dir
zu
vertrauen?
When
I'm
at
the
end
of
a
burning
rope
Wenn
ich
am
Ende
eines
brennenden
Seils
bin.
There's
no
use
if
it's
untrue
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
es
nicht
wahr
ist.
You
spoke
in
a
whisper
Du
sprachst
im
Flüsterton.
It's
no
use
Es
ist
sinnlos.
Was
it
my
fault,
the
end
of
a
dream
War
es
meine
Schuld,
das
Ende
eines
Traums?
Holding
it
close,
I
got
so
lost
Ich
hielt
es
fest,
ich
habe
mich
so
verloren.
The
promise
I
held
was
just
out
of
reach
Das
Versprechen,
das
ich
hielt,
war
gerade
außer
Reichweite.
The
sound
of
the
road,
I
got
so
Das
Geräusch
der
Straße,
ich
habe
mich
so
Love
was
a
dress,
you
were
a
dream
Liebe
war
ein
Kleid,
du
warst
ein
Traum.
Holding
you
close
was
all
my
fault
Dich
festzuhalten
war
ganz
meine
Schuld.
Am
I
in
love
or
blind
to
my
grief?
Bin
ich
verliebt
oder
blind
vor
Kummer?
Where
is
the
road?
I
got
so
Wo
ist
die
Straße?
Ich
habe
mich
so
(I
got
so
lost)
(Ich
habe
mich
so
verloren)
(I
got
so
lost
without
you)
(Ich
habe
mich
so
verloren
ohne
dich)
(I
got
so
lost)
(Ich
habe
mich
so
verloren)
(I
got
so
lost
without
you,
no)
(Ich
habe
mich
so
verloren
ohne
dich,
nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brett Kramer, J. Tyler Johnson, Joshua William Taylor, Spencer Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.