Текст песни и перевод на немецкий 許志安 feat. 車婉婉 - 會過去的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:早知一定與你分手
Sie:
Ich
wusste,
dass
ich
mich
von
dir
trennen
würde
最愛往往難以相廝守
Die
größte
Liebe
ist
oft
schwer
zu
halten
愛過你之後
我怕沒然後
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe,
fürchte
ich,
gibt
es
kein
Danach
原來寂寞
沒有你的問候
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Einsamkeit,
ohne
deine
Grüße
用誰來平復也不夠
Durch
niemanden
zu
lindern
ist
你似個
最窩心的缺口
Du
bist
wie
eine
schmerzlich
vermisste
Lücke
男:沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Ich:
Ohne
dieses
Opfer,
wie
könnten
wir
beide
gerettet
werden
每個劫數
時間會善後
Jedes
Unglück
wird
die
Zeit
heilen
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Was
einst
so
stürmisch
war,
wird
allmählich
sanft
werden
長年累月
就算你多念舊
Im
Laufe
der
Jahre,
egal
wie
sehr
du
an
der
Vergangenheit
hängst
明天
一滴也不留
Wird
morgen
nichts
davon
übrig
bleiben
愛與痛
如昨夜喝的酒
Liebe
und
Schmerz
sind
wie
der
Wein
von
letzter
Nacht
女:從前共你講
不要分別
不要歸去
Sie:
Früher
sagte
ich
zu
dir,
geh
nicht
fort,
komm
nicht
zurück
明明還流過一點眼淚
Offensichtlich
sind
ein
paar
Tränen
geflossen
男:又再
跟你相遇
跟你相對
Ich:
Und
wieder,
dich
treffen,
dir
gegenüberstehen
為何完全已經能面對
Warum
kann
ich
dem
jetzt
völlig
gefasst
begegnen?
女:最愛都會過去
都會散去
Sie:
Die
größte
Liebe
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
男:都會退去
既然難忘
Ich:
Wird
schwinden,
wenn
es
schon
schwer
zu
vergessen
ist
合:為何連記得都太累
Beide:
Warum
ist
sogar
das
Erinnern
so
ermüdend?
女:最痛都會過去
都會散去
Sie:
Der
größte
Schmerz
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
男:都會退去
我們如何
Ich:
Wird
schwinden,
wie
können
wir
合:仍然能活下去
Beide:
Dann
immer
noch
weiterleben?
女:往事
就像是一道橋
Sie:
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
男:你我
會過去的
情懷不會倒退
Ich:
Du
und
ich,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
die
Gefühle
werden
nicht
zurückgehen
男:沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Ich:
Ohne
dieses
Opfer,
wie
könnten
wir
beide
gerettet
werden
女:每個劫數
時間會善後
Sie:
Jedes
Unglück
wird
die
Zeit
heilen
男:以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Ich:
Was
einst
so
stürmisch
war,
wird
allmählich
sanft
werden
女:長年累月
就算你多念舊
Sie:
Im
Laufe
der
Jahre,
egal
wie
sehr
du
an
der
Vergangenheit
hängst
男:明天
一滴也不留
Ich:
Wird
morgen
nichts
davon
übrig
bleiben
合:愛與痛
如昨夜喝的酒
Beide:
Liebe
und
Schmerz
sind
wie
der
Wein
von
letzter
Nacht
男:得到過
Ich:
Was
wir
bekommen
haben
男:也要放下
Ich:
Müssen
wir
auch
loslassen
合:即使你與我
苦或甜
有幾多
Beide:
Selbst
wenn
zwischen
dir
und
mir,
Leid
oder
Glück,
wie
viel
es
auch
war
女:誰能留戀什麼
Sie:
Wer
kann
an
was
festhalten
合:當天你說你會最愛我
Beide:
Damals
sagtest
du,
du
würdest
mich
am
meisten
lieben
他朝好好想清楚
只怕沒那麼多
Eines
Tages,
denk
gut
darüber
nach,
ich
fürchte,
so
viel
ist
es
nicht
合:從前共你講
不要分別
不要歸去
Beide:
Früher
sagte
ich
zu
dir,
geh
nicht
fort,
komm
nicht
zurück
明明還流過一點眼淚
Offensichtlich
sind
ein
paar
Tränen
geflossen
又再
跟你相遇
跟你相對
Und
wieder,
dich
treffen,
dir
gegenüberstehen
為何完全已經能面對
Warum
kann
ich
dem
jetzt
völlig
gefasst
begegnen?
女:最愛都會過去
都會散去
Sie:
Die
größte
Liebe
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
男:都會退去
既然難忘
Ich:
Wird
schwinden,
wenn
es
schon
schwer
zu
vergessen
ist
合:為何連記得都太累
Beide:
Warum
ist
sogar
das
Erinnern
so
ermüdend?
女:最痛都會過去
都會散去
Sie:
Der
größte
Schmerz
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
男:都會退去
我們如何
Ich:
Wird
schwinden,
wie
können
wir
合:仍然能活下去
Beide:
Dann
immer
noch
weiterleben?
女:往事
就像是一道橋
Sie:
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
男:你與我
會過去的
情懷不會倒退
Ich:
Du
und
ich,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
die
Gefühle
werden
nicht
zurückgehen
男:愛與恨
就像列車夜行
Ich:
Liebe
und
Hass
sind
wie
ein
Nachtzug
女:過去
會過去的
Sie:
Es
wird
vorübergehen
合:當天你與我怎樣重視過誰和誰
Beide:
Wie
sehr
wir
uns
damals
auch
umeinander
gesorgt
haben
在年月快線裡
都給壓碎
Im
Schnellzug
der
Zeit
wird
alles
zerdrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Chan Fai Yeung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.