Текст песни и перевод на немецкий Black°Adam - Eden (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eden (Radio Edit)
Eden (Radio Edit)
I
keep
it
loyal,
make
no
mistake
Ich
bleibe
loyal,
versteh
mich
nicht
falsch
But
have
no
problem
ridding
flowerbed
of
garden
snake
Aber
ich
habe
kein
Problem
damit,
das
Blumenbeet
von
Gartenschlangen
zu
befreien
So
mind
your
mana
Also
achte
auf
dein
Mana
My
energy
rises
out
of
the
ground
Meine
Energie
steigt
aus
dem
Boden
auf
For
your
consumption
Für
deinen
Konsum
My
abdomen's
open
wide,
I'll
do
whatever
it
takes
Mein
Unterleib
ist
weit
geöffnet,
ich
tue
alles,
was
nötig
ist
To
be
here-knuckle-dragging
the
sand
Um
hier
zu
sein
– mit
den
Knöcheln
über
den
Sand
schleifend
Trying
to
make
sure
that
my
vital
isn't
flying
off
the
cuff,
and
it
can
Versuche
sicherzustellen,
dass
meine
Lebenskraft
nicht
aus
dem
Ruder
läuft,
und
das
kann
sie
I
mean
i'm
never
really
sure
where
it
stands
with
us
Ich
meine,
ich
bin
mir
nie
wirklich
sicher,
wo
wir
stehen
You
know
i'm
a
fan,
but
you
be
killing
off
my
confidence
Du
weißt,
ich
bin
ein
Fan,
aber
du
tötest
mein
Selbstvertrauen
I
didn't
imagine
exactly
how
it's
supposed
to
be
if
I
chose
Ich
habe
mir
nicht
genau
vorgestellt,
wie
es
sein
sollte,
wenn
ich
wählte
The
perfect
portrait
of
my
"Eden",
froze
Das
perfekte
Porträt
meines
"Eden",
erstarrt
She
likes
the
way
i'm
silent
Sie
mag
es,
wie
ich
schweige
I
brought
the
lightning,
thunder
Ich
brachte
den
Blitz,
den
Donner
Just
us
two
on
an
island
Nur
wir
zwei
auf
einer
Insel
Now
that's
a
f
summer
Das
ist
mal
ein
verdammter
Sommer
You're
packing
bags
like
a
vacation
Du
packst
Taschen
wie
für
einen
Urlaub
You
hate
to
see
me
grimacing,
waiting
patiently
Du
hasst
es,
mich
grimmig
und
geduldig
wartend
zu
sehen
For
the
storm
to
settle
Bis
der
Sturm
sich
legt
We're
demonstrating
the
nature
basic
Wir
demonstrieren
die
grundlegende
Natur
In
different
places,
let's
face
it,
i
can't
relate
to
this
An
verschiedenen
Orten,
seien
wir
ehrlich,
ich
kann
mich
damit
nicht
identifizieren
All
we
do
is
drag
on,
and
grab
on,
and
nag
on
Alles,
was
wir
tun,
ist
uns
hinzuziehen,
festzuhalten
und
zu
nörgeln
So
give
me
all
your
doubts
Also
gib
mir
all
deine
Zweifel
But
could
you
take
my
fear
Aber
könntest
du
meine
Angst
nehmen
I'm
talking
all
of
forever,
but
they
don't
make
that
here
Ich
rede
von
der
Ewigkeit,
aber
die
gibt
es
hier
nicht
'Cuz
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
It's
just
a
statement
Ist
es
nur
eine
Aussage
My
heart
is
open-i'm
hoping
Mein
Herz
ist
offen
– ich
hoffe
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
And
now
it
all
leads
here
Und
jetzt
führt
alles
hierher
But
we're
gonna
be
alright
Aber
uns
wird
es
gut
gehen
The
greater
fruits
of
our
labor
Die
größeren
Früchte
unserer
Arbeit
Say,
would
you
take
that
bite?
Sag,
würdest
du
davon
abbeißen?
Or
would
you
throw
it
away?
Oder
würdest
du
es
wegwerfen?
It
don't
matter
Es
spielt
keine
Rolle
My
eyes
are
open
- it's
over
Meine
Augen
sind
offen
– es
ist
vorbei
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
Cuz
i
hate
what
you
lack,
and
i
know
Denn
ich
hasse,
was
dir
fehlt,
und
ich
weiß
You
throw
the
feeling
right
back
in
my
face,
it's
ok
Du
wirfst
mir
das
Gefühl
direkt
ins
Gesicht,
es
ist
okay
Let's
keep
it
simple
Lass
es
uns
einfach
halten
We
ain't
gotta
choke
up,
more
like
we
woke
up
Wir
müssen
uns
nicht
verschlucken,
eher
sind
wir
aufgewacht
To
grow
you
know
the
rain'll
fall
down
that
we
can
soak
up
Um
zu
wachsen,
du
weißt,
der
Regen
wird
fallen,
den
wir
aufsaugen
können
Or
something
like
they're
saying
in
the
magazines
Oder
so
was
ähnliches,
wie
sie
in
den
Zeitschriften
sagen
I
heard
you're
dressing
flirty,
airy
skirts
with
Maybelline
Ich
habe
gehört,
du
kleidest
dich
aufreizend,
luftige
Röcke
mit
Maybelline
Hate
to
be
caught
up
in
a
moment
like
a
movie
scene
Ich
hasse
es,
in
einem
Moment
wie
in
einer
Filmszene
gefangen
zu
sein
Run
into
you
on
a
date
Laufe
dir
bei
einem
Date
über
den
Weg
Trying
to
sneak
your
man
away
Versuche,
deinen
Mann
wegzulocken
Realize
it's
too
late
to
take
it
back
to
the
beginning,
huh?
Erkenne,
dass
es
zu
spät
ist,
um
zum
Anfang
zurückzukehren,
was?
Don't
be
so
"icy
Simon"
Sei
nicht
so
"eisig,
Simon"
And
yeah
i
know
when
shit
is
sensitive
i'm
not
so
impeccable
with
the
timing,
but
Und
ja,
ich
weiß,
wenn
es
heikel
wird,
bin
ich
nicht
so
perfekt
im
Timing,
aber
Who's
that
n?
Wer
ist
dieser
Typ?
Just
a
couple
days
after
our
situation
Nur
ein
paar
Tage
nach
unserer
Situation
I
figured
you
were
embarrassed
to
have
moved
on
so
quick
Ich
dachte,
es
wäre
dir
peinlich,
so
schnell
weitergemacht
zu
haben
Or
maybe
we
were
a
circus
show
Oder
vielleicht
waren
wir
eine
Zirkusshow
You'd
been
juggling
d
Du
hast
mit
Typen
jongliert.
I
never
got
that
truth
Ich
habe
diese
Wahrheit
nie
erfahren
Moving
through
infinite
seasons,
never
forgot
that
youth
Ich
bewege
mich
durch
unendliche
Jahreszeiten,
habe
diese
Jugend
nie
vergessen
But
time
is
up
Aber
die
Zeit
ist
um
Dust
to
dust
Staub
zu
Staub
So
give
me
all
your
doubts
Also
gib
mir
all
deine
Zweifel
But
could
you
take
my
fear
Aber
könntest
du
meine
Angst
nehmen
I'm
talking
all
of
forever,
but
they
don't
make
that
here
Ich
rede
von
der
Ewigkeit,
aber
die
gibt
es
hier
nicht
'Cuz
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
It's
just
a
statement
Ist
es
nur
eine
Aussage
My
heart
is
open-i'm
hoping
Mein
Herz
ist
offen
– ich
hoffe
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
And
now
it
all
leads
here
Und
jetzt
führt
alles
hierher
But
we're
gonna
be
alright
Aber
uns
wird
es
gut
gehen
The
greater
fruits
of
our
labor
Die
größeren
Früchte
unserer
Arbeit
Say,
would
you
take
that
bite?
Sag,
würdest
du
davon
abbeißen?
Or
would
you
throw
it
away?
Oder
würdest
du
es
wegwerfen?
It
don't
matter
Es
spielt
keine
Rolle
My
eyes
are
open
- it's
over
Meine
Augen
sind
offen
– es
ist
vorbei
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
So
give
me
all
your
doubts
Also
gib
mir
all
deine
Zweifel
But
could
you
take
my
fear
Aber
könntest
du
meine
Angst
nehmen
I'm
talking
all
of
forever,
but
they
don't
make
that
here
Ich
rede
von
der
Ewigkeit,
aber
die
gibt
es
hier
nicht
'Cuz
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
It's
just
a
statement
Ist
es
nur
eine
Aussage
My
heart
is
open-i'm
hoping
Mein
Herz
ist
offen
– ich
hoffe
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
And
now
it
all
leads
here
Und
jetzt
führt
alles
hierher
But
we're
gonna
be
alright
Aber
uns
wird
es
gut
gehen
The
greater
fruits
of
our
labor
Die
größeren
Früchte
unserer
Arbeit
Say,
would
you
take
that
bite?
Sag,
würdest
du
davon
abbeißen?
Or
would
you
throw
it
away?
Oder
würdest
du
es
wegwerfen?
It
don't
matter
Es
spielt
keine
Rolle
My
eyes
are
open
- it's
over
Meine
Augen
sind
offen
– es
ist
vorbei
What
a
beautiful
dream
Was
für
ein
wunderschöner
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Thomas
Альбом
Eden
дата релиза
06-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.