Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
had
sulky
smile
Sie
hatte
ein
schmolles
Lächeln
She
took
her
standard
pose
as
she
presented
herself
Sie
nahm
ihre
Standardpose
ein,
als
sie
sich
präsentierte
She
had
sultry
eyes
Sie
hatte
schwüle
Augen
She
made
it
perfectly
plain
that
she
was
his
for
a
price
Sie
machte
es
vollkommen
klar,
dass
sie
für
einen
Preis
zu
haben
war
But
he
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Aber
ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
my
bark
is
much
worse
than
my
bite"
Und
mein
Bellen
ist
viel
schlimmer
als
mein
Biss“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
She
wore
hurt
surprise
Sie
zeigte
verletztes
Erstaunen
As
she
rechecked
her
make-up
to
protect
herself
Als
sie
ihr
Make-up
überprüfte,
um
sich
zu
schützen
Dropped
her
price
and
pride
Senkte
ihren
Preis
und
Stolz
She
made
it
totally
clear
that
she
was
his
for
a
night
Sie
machte
es
völlig
klar,
dass
sie
für
eine
Nacht
zu
haben
war
But
he
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Aber
ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
my
bark
is
much
worse
than
my
bite"
Und
mein
Bellen
ist
viel
schlimmer
als
mein
Biss“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
She
gave
him
her
look
Sie
warf
mir
ihren
Blick
zu
It
would
have
worked
on
any
other
man
around
Er
hätte
bei
jedem
anderen
Mann
gewirkt
He
looked
her
up
and
down
Ich
musterte
sie
von
oben
bis
unten
She
knew
he
couldn't
decide
if
he
should
hold
his
ground
Sie
wusste,
ich
konnte
mich
nicht
entscheiden,
ob
ich
standhaft
bleiben
sollte
But
he
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Aber
ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
my
bark
is
much
worse
than
my
bite
Und
mein
Bellen
ist
viel
schlimmer
als
mein
Biss
Please,
just
leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Bitte,
lass
mich
einfach
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
(yeah)
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
(yeah)
She
turned,
tossed
her
head
Sie
drehte
sich
um,
warf
den
Kopf
zurück
Unlike
her
opening
move,
her
final
exit
line
Im
Gegensatz
zu
ihrem
Eröffnungszug,
ihre
abschließende
Abschiedszeile
He
waited
much
too
long
Ich
wartete
viel
zu
lange
But
by
the
time
he
got
his
courage
up,
she
was
gone
Aber
als
ich
endlich
meinen
Mut
zusammennahm,
war
sie
weg
And
he
screamed,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Und
ich
schrie:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
my
bark
is
much
worse
than
my
bite"
Und
mein
Bellen
ist
viel
schlimmer
als
mein
Biss“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
I
don't
think
I
want
it
tonight"
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
heute
Nacht
will“
And
he
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Und
ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
my
bark
is
much
worse
than
my
bite"
Und
mein
Bellen
ist
viel
schlimmer
als
mein
Biss“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
If
you
push
me
too
far,
I
just
might"
Wenn
du
mich
zu
sehr
bedrängst,
könnte
ich
vielleicht
doch“
He
said,
"Leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
Don't
leave
me
alone
'cause
I've
got
to
go
home
Lass
mich
nicht
allein,
denn
ich
muss
nach
Hause
gehen
Please,
leave
me
alone,
I'm
a
family
man
Bitte,
lass
mich
in
Ruhe,
ich
bin
ein
Familienmensch
And
I
don't
think
I
want
it
tonight"
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
heute
Nacht
will“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Kjell Cross, Michael Gordon Oldfield, David Brough Pert-morris, Eddie Fenn, Mike Fry, Maggie Reilly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.