Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gravel Road
Schotterstraße
Hell
things
sure
look
different
now
than
they
did
before
Verdammt,
die
Dinge
sehen
jetzt
sicher
anders
aus
als
früher.
Remember
driving
grinding
down
the
gravel
road
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
die
Schotterstraße
entlangholperten.
We
were
seventeen
and
we
ruled
the
world
Wir
waren
siebzehn
und
die
Welt
gehörte
uns.
Hell
things
sure
look
different
now
than
they
were
before
Verdammt,
die
Dinge
sehen
jetzt
sicher
anders
aus,
als
sie
vorher
waren.
Sometimes
I
can't
believe
what
I
left
behind
Manchmal
kann
ich
nicht
glauben,
was
ich
zurückgelassen
habe.
All
the
good
friends
I
had,
all
the
starlight
and
endless
nights
All
die
guten
Freunde,
die
ich
hatte,
all
das
Sternenlicht
und
die
endlosen
Nächte.
Dappled
shade
under
trees,
all
my
peace
of
mind
Gescheckter
Schatten
unter
Bäumen,
all
meine
Ruhe.
Who'd
have
thought
these
gravel
roads
would
ever
get
paved
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Schotterstraßen
jemals
asphaltiert
werden
würden.
Left
our
eternal
initials
exposed
under
the
bridge
Wir
hinterließen
unsere
ewigen
Initialen
freigelegt
unter
der
Brücke.
Hidden
away
from
the
headlights
and
traffic
Versteckt
vor
den
Scheinwerfern
und
dem
Verkehr.
Now
they're
covered
with
glands
and
six-six-six
Jetzt
sind
sie
mit
Graffiti
und
Sechs-Sechs-Sechs
bedeckt.
Our
eternal
initials
there
under
the
bridge
Unsere
ewigen
Initialen
dort
unter
der
Brücke.
There's
nothing
like
the
feeling
of
coming
back
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
mit
dem
Gefühl,
zurückzukommen.
Not
recognizing
the
lane
from
the
paths
Und
die
Straße
nicht
mehr
von
den
Pfaden
unterscheiden
zu
können.
Hell
I
ain't
got
time
for
this
Verdammt,
ich
habe
keine
Zeit
dafür.
All
the
things
I
thought
I'd
miss
All
die
Dinge,
von
denen
ich
dachte,
ich
würde
sie
vermissen.
The
interstate
built
for
speed
Die
Autobahn,
gebaut
für
Geschwindigkeit.
I'll
just
take
my
memories
Ich
nehme
einfach
meine
Erinnerungen
mit.
Sometimes
I
can't
believe
what
I
left
behind
Manchmal
kann
ich
nicht
glauben,
was
ich
zurückgelassen
habe.
Who'd
have
thought
these
gravel
roads
would
ever
get
paved
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Schotterstraßen
jemals
asphaltiert
werden
würden.
Hell
things
sure
look
different
now
than
they
did
before
Verdammt,
die
Dinge
sehen
jetzt
sicher
anders
aus
als
früher.
Left
my
peace
of
mind
there
under
than
bridge
Habe
meinen
Frieden
dort
unter
dieser
Brücke
gelassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.