Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Second Option
Die zweite Wahl
Why'd
they
treat
me
like
a
kid
up
in
adoption?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Kind
bei
der
Adoption
behandelt?
Why'd
they
treat
me
like
a
painting
in
an
auction?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Gemälde
bei
einer
Auktion
behandelt?
In
my
life,
they
were
always
just
a
toxin
In
meinem
Leben
waren
sie
immer
nur
ein
Gift.
Why'd
they
treat
me
like
I'm
a
second
option?
Warum
haben
sie
mich
behandelt,
als
wäre
ich
eine
zweite
Wahl?
If
it's
sooner
or
it's
later,
I
just
know
they'll
pay
their
dues
Ob
früher
oder
später,
ich
weiß,
sie
werden
ihre
Schuld
bezahlen.
They'll
come
back
into
my
life
when
they
see
me
on
the
news
Sie
werden
in
mein
Leben
zurückkehren,
wenn
sie
mich
in
den
Nachrichten
sehen.
If
I'm
big
or
if
I'm
dead,
one
of
those
is
their
excuse
Wenn
ich
groß
rauskomme
oder
tot
bin,
ist
eines
davon
ihre
Ausrede.
When
I'm
bringing
out
my
wallet,
it's
when
I
know
that
they'll
seduce
Wenn
ich
meine
Brieftasche
zücke,
weiß
ich,
dass
sie
mich
verführen
wollen.
To
every
single
one,
I
was
always
just
another
Für
jede
Einzelne
war
ich
immer
nur
einer
von
vielen.
To
the
dancer
and
the
cancer
that
I
met
back
in
summer
Für
die
Tänzerin
und
den
Krebs,
die
ich
im
Sommer
kennengelernt
habe.
I
know
one
day
they'll
both
be
back,
but
there's
that
one
girl,
a
runner
Ich
weiß,
dass
sie
eines
Tages
beide
zurückkommen
werden,
aber
da
ist
dieses
eine
Mädchen,
eine
Läuferin.
She's
the
only
one
who's
different,
cause
she's
helping
me
recover
Sie
ist
die
Einzige,
die
anders
ist,
denn
sie
hilft
mir,
mich
zu
erholen.
But
the
rest,
fuck
them,
I
don't
know
why
I
feel
sorry
Aber
der
Rest,
scheiß
drauf,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
Mitleid
habe.
The
alcoholic
could've
had
me
but
instead
she
chose
Bacardi
Die
Alkoholikerin
hätte
mich
haben
können,
aber
stattdessen
hat
sie
sich
für
Bacardi
entschieden.
I
know
I
took
an
L,
I
know
I'm
not
the
next
Lombardi
Ich
weiß,
ich
habe
eine
Niederlage
erlitten,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
nächste
Lombardi.
But
they'll
all
be
coming
back
when
they
see
me
with
a
Rarri
Aber
sie
werden
alle
zurückkommen,
wenn
sie
mich
mit
einem
Ferrari
sehen.
When
their
mans
leave
and
he
cheats
Wenn
ihre
Männer
sie
verlassen
und
betrügen,
I
won't
be
the
guy
they
used
to
send
streaks
werde
ich
nicht
der
Typ
sein,
dem
sie
früher
Nachrichten
schickten.
I'll
be
the
guy
who
says
that
they're
for
the
streets
Ich
werde
der
Typ
sein,
der
sagt,
dass
sie
für
die
Straße
sind.
But
I
won't
be
the
guy
who
starts
to
taste
defeat
Aber
ich
werde
nicht
der
Typ
sein,
der
anfängt,
die
Niederlage
zu
schmecken.
I
don't
know
why
I'm
still
getting
mixed
emotions
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
noch
gemischte
Gefühle
habe.
I
don't
know
why
people
say
that
I
write
poems
Ich
weiß
nicht,
warum
Leute
sagen,
dass
ich
Gedichte
schreibe.
I
don't
know
why
people
tell
me
that
my
really
sad
story
is
just
a
way
of
trying
to
give
myself
promotions
Ich
weiß
nicht,
warum
Leute
mir
sagen,
dass
meine
wirklich
traurige
Geschichte
nur
ein
Weg
ist,
um
mich
selbst
zu
promoten.
Why'd
they
treat
me
like
a
kid
up
in
adoption?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Kind
bei
der
Adoption
behandelt?
Why'd
they
treat
me
like
a
painting
in
an
auction?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Gemälde
bei
einer
Auktion
behandelt?
In
my
life,
they
were
always
just
a
toxin
In
meinem
Leben
waren
sie
immer
nur
ein
Gift.
Why'd
they
treat
me
like
I'm
a
second
option?
Warum
haben
sie
mich
behandelt,
als
wäre
ich
eine
zweite
Wahl?
If
it's
sooner
or
it's
later,
I
just
know
they'll
pay
their
dues
Ob
früher
oder
später,
ich
weiß,
sie
werden
ihre
Schuld
bezahlen.
They'll
come
back
into
my
life
when
they
see
me
on
the
news
Sie
werden
in
mein
Leben
zurückkehren,
wenn
sie
mich
in
den
Nachrichten
sehen.
If
I'm
big
or
if
I'm
dead,
one
of
those
is
their
excuse
Wenn
ich
groß
rauskomme
oder
tot
bin,
ist
eines
davon
ihre
Ausrede.
When
I'm
bringing
out
my
wallet,
it's
when
I
know
that
they'll
seduce
Wenn
ich
meine
Brieftasche
zücke,
weiß
ich,
dass
sie
mich
verführen
wollen.
I
don't
want
it
any
other
way
Ich
will
es
nicht
anders.
I
don't
wanna
think
about
them
any
other
day
Ich
will
an
keinem
anderen
Tag
an
sie
denken.
I
don't
wanna
leave,
go
to
any
other
place
Ich
will
nicht
weggehen,
an
keinen
anderen
Ort.
I'm
staying
in
the
middle,
not
in
black
and
white,
I'm
gray
Ich
bleibe
in
der
Mitte,
nicht
in
Schwarz
und
Weiß,
ich
bin
grau.
All
the
feelings
that
I
feel,
I
just
want
this
pain
to
heal
All
die
Gefühle,
die
ich
fühle,
ich
will
einfach,
dass
dieser
Schmerz
heilt.
Take
the
chips
in
poker
because
I
don't
wanna
deal
Nimm
die
Chips
beim
Poker,
denn
ich
will
nicht
austeilen.
I
didn't
give
them
love
so
that
they
can
go
and
steal
Ich
habe
ihnen
keine
Liebe
gegeben,
damit
sie
sie
stehlen
können.
But
everything
we
had,
was
it
ever
even
real?
Aber
alles,
was
wir
hatten,
war
es
jemals
echt?
They
remember
last
time
that
we
talked
Sie
erinnern
sich
an
das
letzte
Mal,
dass
wir
gesprochen
haben.
When
we
ended
being
friends,
and
they
told
me
"take
a
walk"
Als
wir
aufgehört
haben,
Freunde
zu
sein,
und
sie
mir
sagten,
ich
solle
verschwinden.
I
remember
every
day
Ich
erinnere
mich
an
jeden
Tag.
Even
though
I
moved
to
college
about
a
hundred
miles
away
Obwohl
ich
aufs
College
gezogen
bin,
etwa
hundert
Meilen
entfernt.
Even
though
I
know
they're
gone
Obwohl
ich
weiß,
dass
sie
weg
sind,
I
always
feel
they're
gonna
stay
habe
ich
immer
das
Gefühl,
dass
sie
bleiben
werden.
But
maybe
I'm
wrong
Aber
vielleicht
liege
ich
falsch.
I
thought
I
could
go
right
past
it
Ich
dachte,
ich
könnte
einfach
darüber
hinwegkommen.
And
I
thought
I
moved
on
Und
ich
dachte,
ich
wäre
darüber
hinweg.
But
I
didn't
Aber
das
war
ich
nicht.
Cause
now
I'm
thinking
bout
them
all
over
again
Denn
jetzt
denke
ich
schon
wieder
an
sie.
But
the
more
I
think
about
it,
man
they're
not
even
tens
Aber
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
Mann,
sie
sind
nicht
mal
eine
Zehn.
Why'd
they
treat
me
like
a
kid
up
in
adoption?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Kind
bei
der
Adoption
behandelt?
Why'd
they
treat
me
like
a
painting
in
an
auction?
Warum
haben
sie
mich
wie
ein
Gemälde
bei
einer
Auktion
behandelt?
In
my
life,
they
were
always
just
a
toxin
In
meinem
Leben
waren
sie
immer
nur
ein
Gift.
Why'd
they
treat
me
like
I'm
a
second
option?
Warum
haben
sie
mich
behandelt,
als
wäre
ich
eine
zweite
Wahl?
If
it's
sooner
or
it's
later,
I
just
know
they'll
pay
their
dues
Ob
früher
oder
später,
ich
weiß,
sie
werden
ihre
Schuld
bezahlen.
They'll
come
back
into
my
life
when
they
see
me
on
the
news
Sie
werden
in
mein
Leben
zurückkehren,
wenn
sie
mich
in
den
Nachrichten
sehen.
If
I'm
big
or
if
I'm
dead,
one
of
those
is
their
excuse
Wenn
ich
groß
rauskomme
oder
tot
bin,
ist
eines
davon
ihre
Ausrede.
When
I'm
bringing
out
my
wallet,
it's
when
I
know
that
they'll
seduce
Wenn
ich
meine
Brieftasche
zücke,
weiß
ich,
dass
sie
mich
verführen
wollen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dev Joshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.