Текст песни и перевод на английский 7 Minutoz - Rap do Sasuke e Itachi: A Canção dos Renegados (Nerd Hits)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Sasuke e Itachi: A Canção dos Renegados (Nerd Hits)
Sasuke and Itachi Rap: The Renegades' Song (Nerd Hits)
Tô
precisando
acertar
contas
com
meu
irmão
I
need
to
settle
the
score
with
my
brother
(E
é
sobre)
uchihas
e
sua
maldição
(And
it's
about)
Uchihas
and
their
curse
(Shinobi),
o
brilho
que
ilumina
a
escuridão
(Shinobi),
the
light
that
illuminates
the
darkness
(Essa
noite)
vai
ter
som
de
pássaro
e
trovão
(Tonight)
there
will
be
the
sound
of
birds
and
thunder
(Chidori),
como
a
chama
negra
que
(nunca
apaga)
(Chidori),
like
the
black
flame
that
(never
fades)
Essa
labareda
é
(amaterasu)
This
blaze
is
(Amaterasu)
Mangekyou
Sharingan,
quero
despertar
Mangekyou
Sharingan,
I
want
to
awaken
(Pra
isso),
eu
tenho
que
matar
(um
amigo)
(For
this),
I
have
to
kill
(a
friend)
Será
que
é
isso
que
me
faz
(um
Uchiha?)
Is
this
what
makes
me
(an
Uchiha?)
Ter
perdido
tanto
tempo
atrás
(minha
família)
Having
lost
so
long
ago
(my
family)
Só
remorso
(só
remorso)
Only
remorse
(only
remorse)
Tanto
ódio
(tanto
ódio)
So
much
hatred
(so
much
hatred)
Dizem
que
eu
vou
ser
preso,
não
ligo
They
say
I'll
be
imprisoned,
I
don't
care
Saibam
que
eu
já
não
tenho
amigos
Know
that
I
no
longer
have
friends
Quero
um
poder
supremo,
corrompido
I
want
supreme
power,
corrupted
Sei
que,
desde
pequeno,
é
o
destino
I
know,
since
I
was
a
child,
it's
destiny
Vivi
chorando
I
lived
crying
Por
ter
perdido
todo
mundo
For
having
lost
everyone
Pra
que
fosse
um
genjutsu
For
it
to
be
a
genjutsu
Sinceramente
eu
cansei
Honestly,
I'm
tired
De
ser
julgado
por
vocês
Of
being
judged
by
you
Ninguém
entende
o
que
eu
passei
No
one
understands
what
I
went
through
Até
porque
só
eu
sei
do
meu
passado
Because
only
I
know
my
past
Eu
não
ligo
para
o
bem
I
don't
care
about
good
As
decisões
que
tomei
The
decisions
I
made
Esse
meu
ódio
me
fez
This
hatred
of
mine
made
me
É
um
mate
ou
morra,
que
acabe
Konoha
It's
kill
or
be
killed,
let
Konoha
end
Pela
vila
toda
sou
procurado
I'm
wanted
throughout
the
village
E
cada
ninja
vai
saber
que
eu
cortei
todos
os
laços
And
every
ninja
will
know
that
I
cut
all
ties
Fim
de
papo,
tá
acabado
End
of
discussion,
it's
over
Sem
sentimentos
Without
feelings
Além
de
vingança
Besides
revenge
Como
um
corvo,
um
voo
sombrio
Like
a
raven,
a
somber
flight
E
o
meu
rosto
em
cartaz
de
foragido
And
my
face
on
a
wanted
poster
Eles
falam
de
mim,
Nukenin
They
talk
about
me,
Nukenin
Mas
nem
sempre
foi
assim,
ooh
But
it
wasn't
always
like
this,
ooh
Eu
cresci
lá
na
vila
da
folha
I
grew
up
in
the
Leaf
Village
E
tive
que
fazer
uma
escolha
And
I
had
to
make
a
choice
Eu
matei
minha
família
toda
I
killed
my
whole
family
Você
sabe
quem
eu
sou?
Do
you
know
who
I
am?
Aquele
que
a
bandana
riscou
The
one
who
crossed
out
the
headband
Uchiha
traidor
Uchiha
traitor
Dei
o
fora
da
vila
da
folha
I
left
the
Leaf
Village
Eu
não
sou
uma
pessoa
boa
I'm
not
a
good
person
Cortei
laços
e
o
corvo
voa
I
cut
ties
and
the
raven
flies
Só
pousei
pra
me
juntar
com
a
Akatsuki
I
only
landed
to
join
the
Akatsuki
Só
na
morte
eu
vou
te
ter
por
perto
Only
in
death
will
I
have
you
close
Juro
eu
pensei
que
era
o
certo
I
swear
I
thought
it
was
right
Mas
fiz
da
sua
vida
um
inferno
But
I
made
your
life
a
living
hell
Nuvens
vermelhas
de
sangue
Red
clouds
of
blood
Só
que
hoje
esse
sangue
é
meu
But
today
this
blood
is
mine
Sasuke
cumpriu
o
que
prometeu
Sasuke
fulfilled
his
promise
Adeus,
irmão
Goodbye,
brother
Eu
só
queria
te
proteger
dessa
maldição
I
just
wanted
to
protect
you
from
this
curse
Mas
o
ódio
de
um
Uchiha
vem
do
coração
But
the
hatred
of
an
Uchiha
comes
from
the
heart
Não
há
salvação
pra
escuridão
There
is
no
salvation
from
darkness
É
assim
que
as
coisas
são
That's
just
the
way
things
are
Sinceramente
eu
cansei
Honestly,
I'm
tired
De
ser
julgado
por
vocês
Of
being
judged
by
you
Ninguém
entende
o
que
eu
passei
No
one
understands
what
I
went
through
Até
porque
só
eu
sei
Because
only
I
know
Eu
não
ligo
para
o
bem
I
don't
care
about
good
As
decisões
que
tomei
The
decisions
I
made
Esse
meu
ódio
me
fez
This
hatred
of
mine
made
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rodrigues, Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Edw Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.