Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired
of
this
feeling
like
im
stuck
up
in
the
middle
Ich
bin
dieses
Gefühl
leid,
als
ob
ich
in
der
Mitte
feststecke
And
I
don't
even
care
about
a
grammy
or
a
medal
Und
mir
ist
ein
Grammy
oder
eine
Medaille
egal
The
only
thing
that
matters
is
the
will
to
never
settle
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
der
Wille,
niemals
aufzugeben
17
up
in
the
mountains
you
could
never
reach
my
level
17
oben
in
den
Bergen,
du
könntest
mein
Level
nie
erreichen
Im
tired
of
the
bass
and
getting
tired
of
the
treble
Ich
habe
den
Bass
satt
und
ich
habe
den
Diskant
satt
That's
why
I
make
these
hits
and
end
up
feeling
very
mellow
Deshalb
mache
ich
diese
Hits
und
fühle
mich
am
Ende
sehr
sanft
First
glance
I
might
look
like
just
an
ordinary
fellow
Auf
den
ersten
Blick
mag
ich
wie
ein
gewöhnlicher
Kerl
aussehen
Then
you
pull
up
to
the
stu
feel
like
a
meeting
with
the
devil
Dann
kommst
du
ins
Studio
und
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Treffen
mit
dem
Teufel
Mixing
up
my
flow
just
like
its
jello
Ich
mische
meinen
Flow,
als
wäre
es
Wackelpudding
I
might
not
be
a
crip
but
I
still
put
it
on
the
deadlocs
Ich
bin
vielleicht
kein
Crip,
aber
ich
schwöre
immer
noch
auf
die
Deadlocs
And
I
ain't
got
a
stick
cause
im
more
of
a
Donatello
Und
ich
habe
keinen
Stock,
denn
ich
bin
eher
ein
Donatello
And
these
bitches
getting
lit
when
they
got
somebody
to
tell
on
Und
diese
Schlampen
werden
heiß,
wenn
sie
jemanden
haben,
den
sie
verpetzen
können
Dial
up
the
digits
of
my
number
in
your
cellphone
Wähle
die
Ziffern
meiner
Nummer
in
deinem
Handy
Call
or
a
text
Anruf
oder
SMS
Y'all
already
next
Ihr
seid
sowieso
die
Nächsten
I
could
give
a
fuck
if
you
think
that
im
not
the
best
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
denkst,
dass
ich
nicht
der
Beste
bin
Or
about
the
bread
Oder
wegen
des
Geldes
Im
already
dead
Ich
bin
schon
tot
To
everybody
who
went
ghost
to
me
An
alle,
die
mich
im
Stich
gelassen
haben
Now
you
wanna
make
a
toast
to
me
Jetzt
wollt
ihr
mit
mir
anstoßen
To
everybody
who
was
roasting
me
An
alle,
die
mich
fertiggemacht
haben
Now
you
tryna
get
real
close
to
me
Jetzt
versucht
ihr,
mir
ganz
nahe
zu
kommen
I
will
never
really
know
defeat
Ich
werde
niemals
wirklich
eine
Niederlage
kennen
Killing
niggas
like
it's
kosher
meat
Ich
bringe
Typen
um,
als
wäre
es
koscheres
Fleisch
And
pushing
niggas
off
the
balcony
Und
stoße
Typen
vom
Balkon
Saying
fuck
you
real
loudly
Sage
ganz
laut
"Fick
dich"
Im
tired
of
the
lies
and
im
tired
of
the
get
ups
Ich
habe
die
Lügen
satt
und
ich
habe
die
Aufmachungen
satt
Im
writing
every
night
cause
im
not
the
type
to
let
up
Ich
schreibe
jede
Nacht,
weil
ich
nicht
der
Typ
bin,
der
nachlässt
I
swear
im
finna
cry
if
I
get
hitted
with
a
setup
Ich
schwöre,
ich
werde
gleich
weinen,
wenn
ich
reingelegt
werde
But
ill
only
be
a
minute
till
I
tell
myself
to
get
up
Aber
ich
brauche
nur
eine
Minute,
bis
ich
mir
sage,
dass
ich
aufstehen
soll
Was
tired
of
the
sun
and
people
telling
me
to
get
up
Ich
hatte
die
Sonne
satt
und
Leute,
die
mir
sagten,
ich
solle
aufstehen
That's
why
I
wanted
rain
and
never
had
the
soul
to
tell
her
Deshalb
wollte
ich
Regen
und
hatte
nie
die
Seele,
es
ihr
zu
sagen
And
you
could
say
my
name
while
im
holding
up
my
umbrella
Und
du
könntest
meinen
Namen
sagen,
während
ich
meinen
Regenschirm
hochhalte
All
these
voices
in
my
head
sound
like
they
singing
acapella
All
diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
klingen,
als
würden
sie
Acappella
singen
Blending
up
the
sound
like
it's
a
smoothie
Ich
mische
den
Sound,
als
wäre
es
ein
Smoothie
This
a
angry
letter
to
whoever
said
im
too
weak
Dies
ist
ein
wütender
Brief
an
jeden,
der
gesagt
hat,
ich
sei
zu
schwach
It's
fortunate
for
you
but
unfortunate
for
who
knew
me
Es
ist
ein
Glück
für
dich,
aber
ein
Unglück
für
die,
die
mich
kannten
And
imma
be
the
same
that
I
am
when
I
get
the
jewelry
Und
ich
werde
derselbe
sein,
der
ich
bin,
wenn
ich
den
Schmuck
bekomme
Monkeying
around
like
you
is
Louis
Ich
mache
Affentheater,
als
wärst
du
Louis
You
know
im
around
Du
weißt,
ich
bin
in
der
Nähe
Pro
with
a
noun
Profi
mit
einem
Nomen
I
could
give
a
fuck
if
you
think
I
don't
have
a
crown
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
denkst,
ich
hätte
keine
Krone
But
I
run
my
town
Aber
ich
regiere
meine
Stadt
Always
hold
me
down
Halte
mich
immer
unten
To
everybody
who
went
ghost
to
me
An
alle,
die
mich
im
Stich
gelassen
haben
Now
you
wanna
make
a
toast
to
me
Jetzt
wollt
ihr
mit
mir
anstoßen
To
everybody
who
was
roasting
me
An
alle,
die
mich
fertiggemacht
haben
Now
you
tryna
get
real
close
to
me
Jetzt
versucht
ihr,
mir
ganz
nahe
zu
kommen
I
will
never
really
know
defeat
Ich
werde
niemals
wirklich
eine
Niederlage
kennen
Killing
niggas
like
it's
kosher
meat
Ich
bringe
Typen
um,
als
wäre
es
koscheres
Fleisch
And
pushing
niggas
off
the
balcony
Und
stoße
Typen
vom
Balkon
Saying
fuck
you
real
loudly
Sage
ganz
laut
"Fick
dich"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.