羅大佑 - 妳的樣子 - перевод текста песни на немецкий

妳的樣子 - 羅大佑перевод на немецкий




妳的樣子
Dein Aussehen
我听到传来的谁的声音
Ich höre die Stimme von jemandem, die zu mir dringt,
象那梦里呜咽中的小河
wie ein kleiner Fluss, der in meinen Träumen schluchzt.
我看到远去的谁的步伐
Ich sehe die Schritte von jemandem, der sich entfernt,
遮住告别时哀伤的眼神
die seinen traurigen Blick beim Abschied verbergen.
不明白的是你为何情愿
Ich verstehe nicht, warum du bereitwillig zulässt,
让风尘刻划你的样子
dass der Staub der Welt dein Aussehen prägt.
是否来迟了明白的渊源
Ist das Verstehen der wahren Ursache zu spät gekommen?
早谢了你的笑容我的心情
Dein Lächeln ist längst verwelkt, meine Stimmung auch.
那悲歌总会在梦中惊醒
Das Trauerlied weckt mich immer wieder in meinen Träumen,
诉说一点哀伤过的往事
erzählt von traurigen vergangenen Ereignissen.
那看似满不在乎转过身的
Die scheinbar gleichgültige, abgewandte Gestalt
是风干泪眼后萧瑟的影子
ist der Schatten, der nach dem Trocknen der Tränen verbleibt, trostlos.
不明白的是为何人世间
Ich verstehe nicht, warum die Welt
总不能溶解你的样子
dein Aussehen nicht auflösen kann.
是否来迟了明白的渊源
Ist das Verstehen der wahren Ursache zu spät gekommen?
早谢了你的笑容我的心情
Dein Lächeln ist längst verwelkt, meine Stimmung auch.
不变的你
Du, unveränderlich,
伫立在茫茫的尘世中
stehst inmitten der endlosen Welt.
聪明的孩子
Ein kluges Kind,
提着易碎的灯笼
das eine zerbrechliche Laterne trägt.
潇洒的你
Du, unbeschwert,
将心事化尽尘缘中
lässt deine Sorgen im Staub der Welt vergehen.
孤独的孩子
Einsames Kind,
你是造物的恩宠
du bist die Gunst der Schöpfung.
我听到传来的谁的声音
Ich höre die Stimme von jemandem, die zu mir dringt,
象那梦里呜咽中的小河
wie ein kleiner Fluss, der in meinen Träumen schluchzt.
我看到远去的谁的步伐
Ich sehe die Schritte von jemandem, der sich entfernt,
遮住告别时哀伤的眼神
die seinen traurigen Blick beim Abschied verbergen.
不明白的是为何人世间
Ich verstehe nicht, warum die Welt
总不能溶解你的样子
dein Aussehen nicht auflösen kann.
是否来迟了明白的渊源
Ist das Verstehen der wahren Ursache zu spät gekommen?
早谢了你的笑容我的心情
Dein Lächeln ist längst verwelkt, meine Stimmung auch.
不变的你
Du, unveränderlich,
伫立在茫茫的尘世中
stehst inmitten der endlosen Welt.
聪明的孩子
Ein kluges Kind,
提着心爱的灯笼
das seine geliebte Laterne trägt.
潇洒的你
Du, unbeschwert,
将心事化尽尘缘中
lässt deine Sorgen im Staub der Welt vergehen.
孤独的孩子
Einsames Kind,
你是造物的恩宠
du bist die Gunst der Schöpfung.





Авторы: Da You Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.